痴雨顿晴如有约,素娥虽老更多情
出处:《腊望玩月》
宋 · 陈宓
痴雨顿晴如有约,素娥虽老更多情。
何人肯向雪中看,已作新年满意明。
何人肯向雪中看,已作新年满意明。
拼音版原文
注释
痴雨:形容雨下得如痴如醉,突然停止。如有约:好像有预先的约定,指天气的转变。
素娥:古代神话中的月亮女神嫦娥。
虽老:指嫦娥年纪已经很大。
更多情:形容嫦娥虽然年长但情感更为丰富。
何人:疑问词,指谁。
肯:愿意,敢于。
雪中看:在雪景中欣赏或寻找。
新年:指农历新年。
满意明:明亮的景象让人感到新年的到来已经满足了期待。
翻译
痴雨忽然放晴仿佛有约定即使素娥(嫦娥)年岁虽大却更添柔情
鉴赏
这首诗描绘了雨后初晴的景象,仿佛天空与大地之间有一份默契的约定,即使素雅的月亮虽然年纪已大,却依然展现出深情的光辉。诗人感叹,又有谁能在这个雪花飘落的冬夜,静心欣赏这明亮的新年之月呢?整体上,诗人在腊月十五赏月时,寓含了对时光流转和岁月深情的感慨。