青丝玉井声轣辘,又是窗白鸦鸣时
出处:《春寒复作》
宋 · 陆游
春寒已解忽复作,病思不堪当语谁。
青灯荧荧耿欲灭,残雨滴滴休无期。
故人已死梦中见,壮志未忘心自知。
青丝玉井声轣辘,又是窗白鸦鸣时。
青灯荧荧耿欲灭,残雨滴滴休无期。
故人已死梦中见,壮志未忘心自知。
青丝玉井声轣辘,又是窗白鸦鸣时。
拼音版原文
注释
春寒:初春的寒冷。忽复作:忽然再次发作。
病思:病中的思绪。
当语谁:能对谁诉说。
青灯:昏黄的油灯。
荧荧:闪烁的样子。
耿欲灭:摇摇欲灭。
残雨:零星小雨。
故人:旧友。
已死:已经去世。
梦中见:在梦中相见。
壮志:远大的志向。
心自知:自己心里明白。
青丝:形容井边的青草或头发。
玉井:井边。
声轣辘:车轮滚动的声音。
窗白:窗户透亮。
鸦鸣:乌鸦的叫声。
翻译
春天的寒冷已经缓解却又突然复发,病痛的思绪难以承受,该向谁倾诉?昏黄的油灯闪烁摇曳,几乎要熄灭,零星的雨滴持续不断,没有尽头。
虽然故人已逝,但我依然在梦中与他们相见,我的壮志豪情未曾忘怀,自己心中清楚。
井边的青丝随风飘动,发出辘辘声响,又到了窗外乌鸦啼叫的时候。
鉴赏
这首诗描绘了春天乍暖还寒的时节,诗人身体状况不佳,内心思绪纷繁。"春寒已解忽复作"写出了天气变化无常,病痛又突然复发,诗人感到孤独无依,无人可诉说。"青灯荧荧耿欲灭,残雨滴滴休无期"通过昏暗的灯光和连绵的细雨,渲染出一种凄清的氛围,表达了诗人内心的苦闷。
"故人已死梦中见"表达了对故去友人的怀念,梦境中的相聚更显现实的孤寂。"壮志未忘心自知"则透露出诗人坚韧不屈的精神,即使身处困境,仍然怀揣着未竟的志向。
最后两句"青丝玉井声轣辘,又是窗白鸦鸣时"以井边的辘轳声和窗外乌鸦的鸣叫作为背景,进一步强化了诗人独处的寂静与哀愁,暗示时光流转,岁月无情。
总的来说,这首诗情感深沉,语言朴素,展现了陆游在病痛中的内心世界,以及他对故人和理想的深深怀念。