眼看消磨尽,当头各自活
出处:《诗三百三首 其五十七》
唐 · 寒山
田舍多桑园,牛犊满厩辙。
肯信有因果,顽皮早晚裂。
眼看消磨尽,当头各自活。
纸裤瓦作裈,到头冻饿杀。
肯信有因果,顽皮早晚裂。
眼看消磨尽,当头各自活。
纸裤瓦作裈,到头冻饿杀。
翻译
乡间有许多桑树园,牛犊们充满马厩和车道。真的相信因果报应吗,顽皮的行为终将自食其果。
眼见一切都在消磨殆尽,每个人最终都要面对现实。
穿着纸做的裤子和瓦片做的衣裳,结局将是寒冷饥饿。
注释
田舍:乡村。桑园:种桑树的田园。
牛犊:小牛。
厩辙:马厩和车辙。
肯信:是否相信。
因果:佛教中的因果报应。
顽皮:顽固不化的行为。
早晚:早晚,迟早。
消磨尽:消耗殆尽。
当头:眼前,当前。
各自活:各自面对生活。
纸裤:用纸做成的裤子。
瓦作裈:瓦片做的衣服。
冻饿杀:被冻死或饿死。
鉴赏
这首诗描绘了一种农村生活的艰辛和自然界的轮回。开篇"田舍多桑园,牛犊满厩辙"两句,通过对田野与牛只繁忙景象的描述,展现了农民勤劳务农的情形。然而紧接着"顽皮早晚裂"一句,则透露出劳作之人皮肤因长期曝露在外而变得粗糙,甚至可能会因为风霜而开裂,这既是对劳动者身体状况的写照,也隐含着生活的艰辛与无奈。
诗中随后"眼看消磨尽,当头各自活"两句,表达了一种对自然规律和生命循环的感慨。天地万物都有其生命周期,而人类亦是如此,每个人最终都会面临自己的命运,无论是死亡还是继续生活,都是一种宿命的安排。
最后两句"纸裤瓦作裈,到头冻饿杀"则更加直白地描绘了农民在严酷自然条件下的生存困境。诗人通过对农民用纸做成的衣物来抵御寒冷,以及饥饿与冻馁带来的死亡威胁,展现出一种悲凉的情感。
整首诗语言简洁而富有表现力,通过对田园生活的刻画,传达了对生命苦难和自然宿命的深刻体会。