坐见吾道远,令人看白头
出处:《送陶铣弃举荆南觐省》
唐 · 岑参
明时不爱璧,浪迹东南游。
何必世人识,知君轻五侯。
采兰度汉水,问绢过荆州。
异国有归兴,去乡无客愁。
天寒楚塞雨,月净襄阳秋。
坐见吾道远,令人看白头。
何必世人识,知君轻五侯。
采兰度汉水,问绢过荆州。
异国有归兴,去乡无客愁。
天寒楚塞雨,月净襄阳秋。
坐见吾道远,令人看白头。
拼音版原文
注释
明时:政治清明的时代。不爱璧:不贪图高位权势,喻不慕名利。
浪迹:四处漂泊,无定所。
东南游:游历东南地区。
何必:为什么一定。
世人识:被世人认识或赏识。
知君:了解你。
轻五侯:轻视那些位高权重的人。
采兰:采摘兰花,兰常象征高洁。
汉水:中国中部的一条河流,流经湖北等地。
问绢:询问或购买丝织品,此处或有寻求雅趣之意。
荆州:古地名,位于今湖北省中南部。
异国:外国或外地。
归兴:归隐的念头或回乡的愿望。
去乡:离开家乡。
无客愁:没有离家在外的忧愁。
天寒:天气寒冷。
楚塞:楚地的边疆地带,此指楚地。
月净:月光皎洁、清澈。
襄阳秋:襄阳的秋天,襄阳为古地名,今属湖北。
坐见:静观,任由。
吾道远:我的人生道路漫长且艰难。
令人看白头:让人感叹时光流逝,自己已经老去。
翻译
在政治清明的时代,他不贪恋权位,而是选择漫游东南各地。他并不在乎世人的认可,因为他本就轻视那些高官显爵。
他穿越汉水采集兰花,路过荆州询问织绢之事。
虽然身处异国他乡,却产生了归隐的念头,离开家乡也并无离愁别绪。
楚地边塞天寒雨细,襄阳的秋天月色明朗,气候宜人。
静观自己的人生道路似乎越来越遥远,不禁令人感慨,时光飞逝,白发已生。
鉴赏
这首诗描绘了一位文人对友人的送别之情,通过自然景物和个人情感的交织,展现了古典文学中特有的意境与情怀。开篇“明时不爱璧,浪迹东南游”,便设定了一种超脱世俗、追求自由的生活态度。“何必世人识,知君轻五侯”则透露出诗人对朋友才华的认可和欣赏,以及对功名利禄不屑一顾的态度。
“采兰度汉水,问绢过荆州”两句,通过具体的行走地点,展现了诗人与友人的游历之乐,同时也传达了一种淡泊明志、无拘无束的情怀。而“异国有归兴,去乡无客愁”则表露了诗人对远方游子的理解和同情,即便是身在异地,也能保持一颗平常心,不为离别所扰。
“天寒楚塞雨,月净襄阳秋”两句,运用典型的秋景描写,渲染了一种清冷淡远的情调。末尾“坐见吾道远,令人看白头”,则是诗人对友人的离别之感所致,通过岁月沧桑、白发如霜的意象,表达了对时光流逝和人生易老的深沉体悟。
整首诗语言平实自然,但每一句都承载着丰富的情感和哲理,是一首情真意切、境界高远的送别之作。