小国学网>诗词大全>诗句大全>春回十日梅初觉,一夜商量一并开全文

春回十日梅初觉,一夜商量一并开

春被梅花抵死催,今年春向去年回。
春回十日梅初觉,一夜商量一并开

注释

春:春季。
被:遭受,受到。
梅花:冬季开花的一种植物,有香气。
抵死:竭尽全力,拼命。
催:催促。
今年:指当前的年份。
去年:指前一年。
回:返回,回归。
春回:春天再次回来。
十日:十天。
梅初觉:梅花开始察觉到春天的到来。
一夜:一个晚上。
商量:这里形容梅花似乎在商议何时一起开放。
并:一起。
开:开花。

翻译

春天被梅花拼命催促着到来
今年的春天仿佛又回到了去年

鉴赏

这是一首描绘早春景色的诗歌,通过对比去年和今年的春天,以及梅花的早期觉醒与迅速盛开,展现了作者对自然界生机勃勃变化的细腻观察。诗中的意象丰富,语言简洁而富有表现力。

"春被梅花抵死催"一句,用“抵死”形容春天到来的急迫感,梅花似乎在提醒着春天的迅速来临。"今年春向去年回"则表达了对比之意,今年的春天似乎要追溯去年的脚步。

接下来的两句“春回十日梅初觉,一夜商量一并开”详细描绘了梅花觉醒后的迅速开放情景。"春回十日"指的是春气在短短十日内迅速回暖,梅花由此开始觉醒。而“一夜商量一并开”则形象地表达了梅花在一夜之间经过某种神秘的“商量”后,一齐绽放的情景,这里的“商量”显然带有拟人化的色彩,增添了一份生动性。

整首诗通过对春天气候和梅花变化的精细描写,不仅展现了作者敏锐的观察力,也传达出一种对自然界生命力的赞美之情。