小国学网>诗词大全>诗句大全>雨合打窗深,于余真得计全文

雨合打窗深,于余真得计

宋 · 赵蕃
幽兰一收馨,馀卉无足睨。
今晨采樵子,贻我以数蕙。
风气固王谢,兄弟犹鲁卫。
雨合打窗深,于余真得计

翻译

幽静的兰花散发出芬芳,其他的花草都显得微不足道。
今天早晨,砍柴的人赠予我几株蕙草。
这里的风土如同王谢贵族之家,家族关系仍然亲近如鲁卫两国。
雨点密集地敲打着窗户,这对我来说真是个好主意。

注释

幽兰:指幽静的兰花。
馨:香气。
馀卉:其他花草。
睨:看不起。
樵子:砍柴的人。
贻:赠送。
数蕙:几株蕙草。
风气:风土人情。
固:本来。
王谢:古代贵族姓氏,这里代指贵族气派。
兄弟:家族成员。
犹:仍然像。
鲁卫:古代两个诸侯国,比喻亲密关系。
雨合:雨点密集。
打窗深:敲打窗户的声音大。
于余:对我来说。
真得计:真是个好主意。

鉴赏

这首诗是宋代诗人赵蕃所作的《得蕙数本有怀斯远二首》(其一)中的第一句。诗人以幽兰为引,赞叹其香气独特,其他花卉都无法与之相比。清晨时分,一位樵夫赠予他几株蕙草,这让他感到意外的欣喜。他将这些蕙草视为名门望族王谢般的风雅,同时又联想到自己与朋友之间的深厚情谊,如同鲁卫两国的兄弟般亲密。窗外雨声滴滴,更增添了诗人内心的宁静,他认为得到这几株蕙草真是个妙计,也借此表达对远方友人的思念之情。整体上,诗句清新自然,情感真挚,富有意蕴。