流莺且莫弄,江畔正行吟
出处:《酬郭夏人日长沙感怀见赠》
唐 · 刘长卿
旧俗欢犹在,怜君恨独深。
新年向国泪,今日倚门心。
岁去随湘水,春生近桂林。
流莺且莫弄,江畔正行吟。
新年向国泪,今日倚门心。
岁去随湘水,春生近桂林。
流莺且莫弄,江畔正行吟。
拼音版原文
注释
旧俗:过去的传统习俗。欢犹在:欢乐依旧。
怜:同情。
君:你。
恨独深:遗憾特别深。
新年:新的一年。
向国:向着祖国。
泪:眼泪。
倚门心:倚着门思念的心情。
岁去:岁月流逝。
随湘水:如同湘水东流。
春生:春天来临。
近桂林:接近桂林。
流莺:鸣叫的黄莺。
且莫:暂且不要。
弄:鸣叫。
江畔:江边。
行吟:独自低吟。
翻译
过去的习俗欢乐依旧存在,我同情你,你的遗憾特别深沉。新的一年里,你含泪向着祖国,今天的心情就像倚着门扉思念。
岁月流逝,如同湘水东流,春天的气息渐渐接近桂林。
鸟儿啊,请暂且不要鸣叫,我在江边独自低吟诗篇。
鉴赏
这首诗表达了诗人对于旧时欢乐场景的怀念,以及对朋友离别之苦的心情。开篇“旧俗欢犹在,怜君恨独深”两句,通过对比过去与现在,抒发了对友人的思念之深。接着,“新年向国泪,今日倚门心”进一步描绘出诗人在新年的孤寂与哀伤,表达了对国家和朋友的关切。
“岁去随湘水,春生近桂林”则是借景抒情,通过流水和春色的更迭,暗示时光易逝、物是人非。最后,“流莺且莫弄,江畔正行吟”则表现了诗人在自然界中寻找慰藉之意,通过不惊扰河边的鸭子来表达自己对生活的淡然态度。
整首诗语言清新自然,情感真挚而深沉,通过对比和借景的手法,抒发了诗人复杂的情怀。