敲门夜半窥园李,赤脚玉川惊走
出处:《摸鱼儿 其九》
宋末元初 · 刘辰翁
是他家、绛唇翠袖,可容卿有功否。
相思不到胭脂井,只隔东林烟柳。
春去又。
漫一夜东风,吹得花成旧。
无人举酒。
但照影堤流,图他红泪,飘洒到襟袖。
人间事,大半归谋诸妇。
不如意十八九。
敲门夜半窥园李,赤脚玉川惊走。
何处有。
更炙烛风流,看到人归后。
休休回首。
笑旧日园林,佺巢蜀锦,处处可携手。
相思不到胭脂井,只隔东林烟柳。
春去又。
漫一夜东风,吹得花成旧。
无人举酒。
但照影堤流,图他红泪,飘洒到襟袖。
人间事,大半归谋诸妇。
不如意十八九。
敲门夜半窥园李,赤脚玉川惊走。
何处有。
更炙烛风流,看到人归后。
休休回首。
笑旧日园林,佺巢蜀锦,处处可携手。
注释
绛唇:形容女子嘴唇红润。翠袖:绿色的衣袖,代指女子。
卿:你,这里是对对方的称呼。
谋诸妇:商量于妇人,古代习俗认为妇人善于持家。
玉川:可能指诗人或友人的名字。
翻译
那是她的家,她有着红润的嘴唇和翠绿的衣袖,你能为她立下功劳吗?思念无法触及那胭脂井,只隔着东林的烟柳。春天已逝去。
漫漫长夜,东风吹落了花朵,无人举杯共饮。
只有月光洒在堤岸,映照着她的泪水,飘落在你的衣袖上。
世间的许多事,大多由妇人决定,不如意的事情十有八九。
深夜敲门窥探花园,他赤脚惊扰了玉川子。哪里还能找到这样的地方?
更深夜分,只有烛火照亮归途。别再回头了。
笑看往昔的园林,如同蜀锦般绚丽,处处都曾是我们携手之地。
鉴赏
这首词是宋末元初词人刘辰翁的《摸鱼儿·其九》。从鉴赏角度来看,这首词通过描绘春夜月下佳人的幽怨情怀,展现了词人深沉的情感和对美好时光的留恋。
"是他家、绛唇翠袖,可容卿有功否。相思不到胭脂井,只隔东林烟柳。春去又。漫一夜东风,吹得花成旧。无人举酒。" 这几句通过对美好女性的描写,以及对隔阂相思的表达,传递出词人内心的孤独与不舍。
"但照影堤流,图他红泪,飘洒到襟袖。人间事,大半归谋诸妇。不如意十八九。敲门夜半窥园李,赤脚玉川惊走。何处有。更炙烛风流,看到人归后。休休回首。" 这部分则通过词人的自嘲与对人生无常的感慨,表达了对过往美好的追忆和对现实无奈的接受。
整体而言,这首《摸鱼儿》以其婉约的语言、丰富的情感和深远的意境,展现了词人独特的艺术风格。