小国学网>诗词大全>诗句大全>梅梢带雪下昭阳,明朝便隔关山月全文

梅梢带雪下昭阳,明朝便隔关山月

出处:《琵琶引
宋 · 高似孙
人生聚散难为别,何况匆匆作胡越。
梅梢带雪下昭阳,明朝便隔关山月
长城不战四夷平,臣妾一死鸿毛轻。
回凭汉使报天子,为妾奏此琵琶声。
长安城中百万户,家家竞学琵琶谱。
酸声苦调少人知,食雪天山忆苏武。
西风吹霜雁飞飞,汉宫月照秋砧衣。
嫖姚已死甲兵老,公主公主何时归。

拼音版原文

rénshēngsànnánwèibiékuàngcōngcōngzuòyuè

méishāodàixuěxiàzhāoyángmíngcháoguānshānyuè

chángchéngzhànpíngchénqiè鸿hóngmáoqīng

huípínghàn使shǐbàotiānwèiqièzòushēng

chángānchéngzhōngbǎiwànjiājiājìngxué

suānshēngtiáoshǎorénzhīshíxuětiānshān

西fēngchuīshuāngyànfēifēihàngōngyuèzhàoqiūfēng

piáoyáojiǎbīnglǎogōngzhǔgōngzhǔshíguī

注释

聚散:相聚与分离。
胡越:古代对南方和北方的泛称,这里指远方。
昭阳:古宫殿名,代指皇宫。
关山月:象征着遥远和离别。
鸿毛:比喻极轻,此处形容生命微小。
汉使:汉朝的使者。
琵琶声:音乐,象征情感传达。
长安:唐朝都城,今西安。
食雪:形容环境艰苦,生活艰难。
砧衣:捣衣石,古人用来捣洗衣物。
嫖姚:指霍去病,以勇猛著称的将领。
公主:可能指的是某个历史上的公主,此处代指远方的亲人。

翻译

人生的聚散总是难以告别,更何况是仓促之间远赴胡越。
梅花带着雪花飘落昭阳宫,明天就将面对关山阻隔的月色。
长城未战,四方安宁,臣妾的生命微不足道,如同鸿毛一般轻。
恳请汉使向天子转达,让我弹奏这琵琶曲表达思念。
长安城内千万户人家,家家户户争学琵琶曲。
悲伤的曲调鲜有人能理解,我在雪山中食雪,怀念苏武的坚韧。
秋风中霜降,大雁南飞,汉宫的月光照在捣衣的砧石上。
英勇的嫖姚将军已逝,士兵们年老,公主啊公主,你何时归来?

鉴赏

这首宋诗《琵琶引》由高似孙所作,表达了人生的离别之苦和对远方亲人的思念之情。诗人以“人生聚散难为别”开篇,感叹人世间的离别无常,特别是快速远行至胡越之地,更显分离之痛。接着,诗人通过“梅梢带雪下昭阳,明朝便隔关山月”,描绘了离别后相隔万里,唯有明月作为唯一的联系。

诗人进一步借“长城不战四夷平,臣妾一死鸿毛轻”表达对和平的向往以及个人牺牲的轻视,希望自己的遭遇能传达给天子。然后,长安城中的琵琶声成为思念的媒介,虽然“酸声苦调少人知”,但人们仍能借此寄托对远方苏武的怀念。

最后,诗人借景抒情,以“西风吹霜雁飞飞,汉宫月照秋砧衣”描绘边塞的凄凉景象,暗示战争的结束和公主的归期遥遥无期。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了诗人对离别与战争的深刻感受,以及对团圆的渴望。