不用登临足感伤,古来今往尽茫茫
出处:《过邓城县作》
唐 · 吴融
不用登临足感伤,古来今往尽茫茫。
未知尧桀谁臧否,可便彭殇有短长。
楚垒万重多故事,汉波千叠更残阳。
到头一切皆身外,只觉关身是醉乡。
未知尧桀谁臧否,可便彭殇有短长。
楚垒万重多故事,汉波千叠更残阳。
到头一切皆身外,只觉关身是醉乡。
拼音版原文
注释
登临:登高临远,指到达高处眺望远方。足感伤:足以感到悲伤。
古来今往:从古到今。
茫茫:渺茫,没有边际的样子。
尧桀:尧,古代圣王;桀,古代暴君,这里泛指善恶不同的君主。
臧否:赞扬与批评,这里指评价好坏。
彭殇:彭祖,传说中极长寿的人;殇,早夭,这里对比寿命长短。
楚垒:楚地的堡垒,代指历史上的战争与变迁。
万重:形容非常多。
故事:历史事件。
汉波:汉水的波浪,此处借指历史的长河。
千叠:形容波浪层层叠叠,比喻时间久远。
到头:最终,到最后。
一切:所有事物。
身外:身体之外,非自身所能控制或拥有的。
关身:与自己相关。
醉乡:比喻沉醉于某种境界或爱好之中,这里特指酒醉的状态。
翻译
无需亲自登高望远就已感慨悲伤,自古至今世事变幻都令人感到渺茫。难以知晓尧舜与桀纣谁是真正的善恶分明,又怎能断言彭祖与殇子寿命长短不同寻常。
楚地的重重壁垒承载着无数过往的故事,汉水的层层波浪映照着落日余晖更显沧桑。
最终一切都归于身外之物,唯有沉醉之时方觉与自己相关联的地方就是那酒中的世界。
鉴赏
这首诗通过对历史的回顾和对现实的观察,表达了诗人对时间流逝、历史变迁以及个人命运的深刻感悟。开篇“不用登临足感伤,古来今往尽茫茫”两句,诗人以超脱的心态面对历史的长河,不为个人的悲欢所动摇,而是将视野放得更远,观察着时间的无穷无尽。
接着,“未知尧桀谁臧否,可便彭殇有短长”两句,诗人提及古代圣王与暴君,表达了对历史人物评价的困难和复杂性,以及对英雄辈出的有限认知。这里“可便彭殇有短长”可能暗含着对传统史书评价标准的怀疑。
第三、四句“楚垒万重多故事,汉波千叠更残阳”通过对古代楚国和汉朝历史遗迹的描绘,强调了历史事件的丰富与层次,也隐含着时间的摧毁力量和历史记忆的复杂性。
最后,“到头一切皆身外,只觉关身是醉乡”两句,则表达了诗人个人对待世事的态度,将个人情感与外界割裂,只将自己所处的空间视为心灵的避风港,即“醉乡”。这里的“醉乡”可能象征着一种精神上的解脱和超然。
总体而言,这首诗以深邃的哲理和淡远的情怀,展现了诗人对历史、宇宙以及个人命运的深刻思考。