小国学网>诗词大全>诗句大全>徐福行时书未焚,逸书百篇今尚存全文

徐福行时书未焚,逸书百篇今尚存

宋 · 司马光
昆吾道远不复通,世传切玉谁能穷。
宝刀近出日本国,越贾得之沧海东。
鱼皮装贴香木鞘,黄白间杂鍮与铜。
百金传入好事手,佩服可以攘祅凶。
传闻其国居大岛,土壤沃饶风俗好。
其先徐福诈秦民,采药淹留童丱老。
百工五种与之俱,至今器用皆精巧。
前朝贡献屡往来,士人往往工辞藻。
徐福行时书未焚,逸书百篇今尚存
令严不许传中国,举世无人识古文。
嗟予乘桴欲往学,沧波浩荡无通津。
令人感叹坐流涕,锈涩短刀何足云。

注释

昆吾:古代神话中的铸剑圣地。
切玉:古代高超的玉石切割技术。
日本国:古代对日本的称呼。
越贾:越地的商人。
鍮:古代金属合金。
攘祅凶:驱除邪恶。
徐福:秦朝方士,传说带领船队东渡寻找长生不老药。
逸书:散失的古籍。
古文:古代的文字。
乘桴:乘坐小舟。
通津:渡口。

翻译

昆吾的道路遥远不再通行,传说中切玉的技术谁能穷尽。
最近有宝刀出自日本国,越地商人从东海得到它。
鱼皮包裹着香木剑鞘,黄白交错镶着鍮和铜。
这把宝刀价值百金,落入知音之手,佩戴它可以驱邪避凶。
听说那个国家居住在大岛上,土地肥沃,风俗淳朴。
他们的祖先徐福欺骗了秦民,为求仙草滞留至老。
他带来了百工五种技艺,至今他们的器物都精细巧妙。
前朝不断有贡品往来,文人士大夫擅长辞藻。
徐福出行时的书籍未被焚烧,失传的上百篇文章现今留存。
法令严格禁止流入中国,世间无人能识古文字。
我感叹自己想要乘船去学习,但大海浩渺无渡口。
令人感伤,锈迹斑斑的短刀又算得了什么。

鉴赏

这首诗描绘了一把从日本传来的宝刀,刀身装饰精美,佩戴者可用于防御。诗中提及了徐福,此乃秦朝时期的一位方士,他曾被派往东海寻求长生不老之药,但最终未归。徐福带去了百工五种,至今日本器物仍保有其精巧传统。诗人表达了对这把刀的赞美,以及想要学习但又感到无从着手的感慨。这首诗语言优美,充满了对异域文化的向往和对历史的回顾。