吴越青山犹好在,古今明月不长圆
出处:《送友人归越 其二》
宋 · 连文凤
吴越青山犹好在,古今明月不长圆。
可堪老大重离别,一片愁心落照边。
可堪老大重离别,一片愁心落照边。
注释
吴越:古代中国东南地区,包括现在的江苏南部和浙江北部。青山:青翠的山峰。
古今:自古至今。
明月:明亮的月亮。
不长圆:并非永远圆满。
可堪:怎能忍受。
老大:年老。
重离别:再次分别。
一片愁心:满心愁绪。
落照:夕阳。
翻译
吴越之地的青山依旧翠绿,古往今来的明月不会永远圆满。面对年老体衰再次分离,满怀愁绪如同夕阳西下。
鉴赏
这首诗是宋代诗人连文凤所作的《送友人归越(其二)》。诗人通过描绘吴越之地的青山依旧、古今不变的明月,表达了对友人离别的深深感慨。"吴越青山犹好在",暗示了岁月流转而自然景色永恒,寄寓了对友人的安慰;"古今明月不长圆"则进一步强调了时间的无情和人事的变迁,暗示了离别之苦。"可堪老大重离别"直接抒发了对友人老去重逢不易的感叹,流露出对友情的珍视与不舍。最后一句"一片愁心落照边"以景结情,将离别的愁绪融入夕阳余晖之中,显得意境深远,余韵悠长。整体来看,这是一首富有哲理又饱含情感的送别诗。