小国学网>诗词大全>诗句大全>行苗存水则,缩板护河源全文

行苗存水则,缩板护河源

出处:《赠李秀才顺之
宋 · 叶适
怒涨争茅竹,安流节斗门。
行苗存水则,缩板护河源
士李昔陈义,守奚能听言。
便当生庙食,禾熟赛鸡豚。

拼音版原文

zhǎngzhēngmáoxiàoānliújiédòumén

xíngmiáocúnshuǐsuōbǎnyuán

shìchénshǒunéngtīngyán

便biàndāngshēngmiàoshíshúsàitún

注释

怒涨:激流涌动。
争茅竹:冲击茅竹。
安流:平静的水流。
节斗门:闸门。
行苗:灌溉方法。
存水则:保持水源充足。
缩板:用木板保护。
河源:河的源头。
士李:古代有德行的人。
昔陈义:昔日坚守道义。
守:坚守。
听言:改变立场。
庙食:神明般的供奉。
赛鸡豚:祭祀如鸡豚之礼。

翻译

激流冲击着茅竹,平静的水流通过闸门。
遵循灌溉方法,保持水源充足,用木板保护河源。
像古代的士李那样坚持道义,怎能轻易改变立场?
理应得到如同神明般的供奉,丰收时祭祀如鸡豚之礼。

鉴赏

这首诗是北宋时期词人叶适所作,名为《赠李秀才顺之》。从内容上看,这是一首写给地方官员李秀才的应和诗,表达了对其清正廉洁、善于治理水利的赞赏。

"怒涨争茅竹,安流节斗门":这两句描绘了一幅江河泛滥与平稳控制的情景。"怒涨"形容水势汹涌,"争茅竹"则是指水流强烈到能够撞击岸边的草木。而"安流节斗门"表达了水流经过治理后变得平稳,有序,"斗门"可能是古代用来调节水流量的设施。整体上,这两句展示了李秀才在水利工程上的管理能力。

"行苗存水则,缩板护河源":这两句进一步描绘了李秀才治理水患的情形。"行苗"可能指的是巡视田地,确保农事不受洪水影响;"存水则"则是说在必要时保存水源。"缩板护河源"则显示了对河流源头的保护措施,防止水土流失。

"士李昔陈义,守奚能听言":这里的"士李"指的是受尊敬的地方官员李秀才;"昔"表示过去时态;"陈义"是陈述正义之意。"守奚"可能是说他坚守职责,而"能听言"则表明他能够倾听和采纳良言。

"便当生庙食,禾熟赛鸡豚":这两句转向了庆祝的语境。"便当"表示恰逢其时;"生庙食"可能是指在祭祀的地方享用食品,这里象征着丰收和庆典。"禾熟"意味着谷物成熟,"赛鸡豚"则是在丰收之际进行的庆祝活动,其中"鸡豚"可能是一种古代的宴席食品。

整首诗通过对李秀才治水有方、守正不阿,以及在农事和民生方面的贡献给予高度评价,展现了诗人叶适对其品德与政绩的敬佩之情。