朱楼识阿盼,白酒醉师命
出处:《吴节推赵杨子曹器远赵子野携具用韵谢之》
宋 · 陈造
平日从俊游,寂寂坐多病。
犯床漫飞埃,瑶笙罢重请。
昔游喜复到,风物他日盛。
坡恐名燕支,楼亦诧端正。
新交间旧友,气合宫羽应。
谭麈冰霜厉,笔阵鹅鹳劲。
吏隐分乐地,与世不好径。
拔贫办一欢,挟贵轻百乘。
四豪载酒过,讲德珠璧映。
歌奏云近人,舞罢鸾顾镜。
酬酢忘主宾,笑语似纷竞。
朱楼识阿盼,白酒醉师命。
明朝耐残酲,江声醒幽听。
此乐谪仙后,同异君试订。
四豪成风手,可但只字警。
我投诗社名,拜手敢貌敬。
犯床漫飞埃,瑶笙罢重请。
昔游喜复到,风物他日盛。
坡恐名燕支,楼亦诧端正。
新交间旧友,气合宫羽应。
谭麈冰霜厉,笔阵鹅鹳劲。
吏隐分乐地,与世不好径。
拔贫办一欢,挟贵轻百乘。
四豪载酒过,讲德珠璧映。
歌奏云近人,舞罢鸾顾镜。
酬酢忘主宾,笑语似纷竞。
朱楼识阿盼,白酒醉师命。
明朝耐残酲,江声醒幽听。
此乐谪仙后,同异君试订。
四豪成风手,可但只字警。
我投诗社名,拜手敢貌敬。
拼音版原文
注释
床:卧床。漫:随意。
瑶笙:美玉制成的笙。
坡:指某处地名或比喻地位。
燕支:古代边塞地名,此处比喻名声。
楼亦诧端正:楼阁也因其建筑风格而显得端庄。
宫羽:古代五音中的两个,象征和谐的音乐。
谭麈:谈论。
厉:犀利。
吏隐:官场中隐居的人。
拔贫:付出代价以求欢乐。
百乘:形容富贵。
珠璧:比喻美德。
鸾顾镜:鸾鸟照镜子,形容女子照镜子。
酬酢:应酬。
纷竞:热闹。
阿盼:女子名字。
师命:老师的期望。
耐残酲:忍受宿醉。
幽听:静静聆听。
谪仙:指李白这样的诗人。
君:你。
风手:高手。
警:警示。
诗社:诗歌社团。
拜手:行礼。
翻译
平时常与才俊共游,如今静坐多因病痛。床尘随意飞扬,不再吹奏瑶笙,请求再奏。
昔日游历之地重访,风景日后定会更盛。
山坡恐怕因名声而被提及,楼阁也因端正而引人惊叹。
新朋旧友聚首,气息相合,音乐和谐。
谈论如冰霜犀利,笔墨争锋如同大雁和天鹅。
官场隐士各有乐趣,不喜直接与世事冲突。
为求片刻欢乐,即使贫穷也愿意付出,富贵时则看轻一切。
四位豪杰带着酒来,美德如珠玉般闪耀。
歌声近在耳边,舞毕照镜自顾。
宴席上忘记主人和宾客,笑声言语热闹非凡。
朱楼中认出期盼的身影,白酒使我醉于师命。
明日酒醒后,江水声唤醒了沉思。
这种快乐仅次于谪仙,你我共同品味。
四位豪杰技艺高超,一字一句都值得深思。
我愿加入诗社,恭敬地表达敬意。
鉴赏
这首宋诗描绘了诗人与朋友们在聚会中的欢乐场景。诗中首先提到平日与才俊交往,如今因病静坐,但昔日游玩之地景色依旧美好,唤起了诗人对往昔的怀念。聚会中,新朋旧友相聚,气氛融洽,言谈犀利,书法刚劲,体现了他们的文采和品性。聚会不仅是官场之外的乐土,也是超越身份等级的友谊盛宴。诗人与朋友们畅饮高歌,忘却主客之分,其乐融融。诗人还提及了美丽的女子阿盼和酒醉的欢乐,以及江水声带来的清晨清醒。诗人认为这种聚会的乐趣超过了谪仙,值得一同回味和评价。最后,诗人表示愿意加入诗社,以谦逊的态度表达敬意。
整首诗通过细腻的笔触,展现了聚会的热闹氛围和诗人对友情的珍视,同时也流露出对文学艺术的热爱和追求。