小国学网>诗词大全>诗句大全>俛仰几何时,落叶终夜声全文

俛仰几何时,落叶终夜声

出处:《夜闻落叶
宋 · 陆游
我行出柴门,初喜春草生。
俛仰几何时,落叶终夜声
嗟我日益老,抱疾况未平。
晨兴就盥栉,顾亦彊支撑。
斋中有两童,熟视不能名。
定非张睢阳,大笑颓冠缨。
死至人所同,此理何待评。
但有一可恨,不见复两京。

拼音版原文

xíngchūcháiménchūchūncǎoshēng

yǎngshíluòzhōngshēng

jiēlǎobàokuàngwèipíng

chénxīngjiùguànzhìqiángzhīchēng

zhōngyǒuliǎngtóngshúshìnéngmíng

dìngfēizhāngsuīyángxiàotuíguānyīng

zhìrénsuǒtóngdàipíng

dànyǒuhènjiànliǎngjīng

注释

柴门:简陋的木门。
春草生:春天草木开始生长。
俛仰:低头抬头的动作。
落叶终夜声:夜晚落叶飘落的声音。
抱疾:患病缠身。
盥栉:洗脸梳头。
彊支撑:勉强支撑。
童:孩童。
张睢阳:唐代将领,以英勇抵抗安禄山而闻名。
颓冠缨:形容人大笑时帽子带子松脱。
死至人所同:死亡对所有人来说是相同的。
两京:古代指长安和洛阳,这里代指故乡或失陷之地。

翻译

我走出柴门,初次欣喜春草生长。
低头抬头间,已过多少时日,夜晚落叶声不断。
感叹我日渐衰老,疾病缠身尚未痊愈。
清晨起来洗脸梳头,勉强支撑着身体。
斋室中有两个孩童,看久了我都叫不出名字。
他们肯定不是张睢阳,却也开怀大笑,帽子上的带子都笑松了。
死亡对所有人来说都一样,这样的道理无需评价。
只有一事令人遗憾,那就是未能再见两京的景象。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陆游的《夜闻落叶》,通过描绘夜晚出门时的景象和个人感受,展现了诗人对时光流逝、年华老去的感慨。首句“我行出柴门,初喜春草生”写出了诗人出门时见到春草萌发的欣喜,然而接下来“俛仰几何时,落叶终夜声”则转而描绘了落叶的声音,暗示了岁月的无情流逝和秋天的到来。

诗人感叹自己“日益老”且疾病缠身,“晨兴就盥栉,顾亦彊支撑”,表达了生活的艰难和坚韧。接下来的“斋中有两童,熟视不能名”看似闲笔,实则寓言自己虽老眼昏花,但仍能察觉生活中的细节,以儿童的形象自嘲,显示出幽默感。

“定非张睢阳,大笑颓冠缨”引用典故,借张睢阳的故事表达对生死的豁达态度,认为死亡是人人共有的归宿,无需过多评价。最后,“但有一可恨,不见复两京”表达了诗人对国家分裂、未能收复失地的遗憾,这是他深藏心中的爱国之情。

总的来说,这首诗情感丰富,既有对个人命运的感慨,又有对国家大事的忧虑,体现了陆游深沉的人生哲思和忧国忧民的情怀。