举帆遇风劲,逸势如飞奔
出处:《过天门山怀友》
唐 · 吴筠
举帆遇风劲,逸势如飞奔。
缥缈凌烟波,崩腾走川原。
两山夹沧江,豁尔开天门。
须臾轻舟远,想象孤屿存。
归路日已近,怡然慰心魂。
所经多奇趣,待与吾友论。
一日如三秋,相思意弥敦。
缥缈凌烟波,崩腾走川原。
两山夹沧江,豁尔开天门。
须臾轻舟远,想象孤屿存。
归路日已近,怡然慰心魂。
所经多奇趣,待与吾友论。
一日如三秋,相思意弥敦。
拼音版原文
注释
举帆:升起船帆。遇风劲:遇到强风。
逸势:疾驰的态势。
如飞奔:像飞一样奔跑。
缥缈:虚无缥缈,这里形容轻舟似在云中。
凌:超越,凌驾。
烟波:云雾笼罩的水面。
崩腾:汹涌翻腾。
走:穿越。
川原:河流与平原。
两山:两岸的山。
夹:夹住,两边紧靠。
沧江:深绿色的江水,此处泛指大江。
豁尔:突然,一下子。
天门:形容自然景象壮观,如同天堂之门。
须臾:片刻,一会儿。
轻舟:小船。
远:远离。
想象:心中构想。
孤屿:孤独的小岛。
归路:回家的路途。
日已近:一天天接近。
怡然:愉快的样子。
慰心魂:安慰心灵。
所经:所经历的。
多奇趣:很多奇妙的乐趣。
待:等待,准备。
与吾友论:与我的朋友谈论。
一日如三秋:形容时间虽短但感觉漫长,如同一天等于三年。
相思:相互思念。
意弥敦:情感更加诚挚深厚。
翻译
扬帆之时遭遇强劲的风,船速快得如同飞奔。轻舟仿佛穿越云雾跨越波浪,又如在江河间汹涌奔腾。
两岸青山夹着苍茫大江,豁然开朗似有天门展现。
转瞬间小船已远去,心中想象那孤独的小岛依然在望。
归家的路日渐临近,心中感到无比欣慰和安宁。
沿途历经许多奇妙的乐趣,这些都想与朋友分享。
分离一日如隔三秋,对你的思念愈发深厚。
鉴赏
此诗描绘了一幅壮丽的山水画面,充满了动感和想象力。首句“举帆遇风劲,逸势如飞奔”展示了船只在强劲的风力推动下迅速前进的情景,给人以自由自在之感。
接着,“缥缈凌烟波,崩腾走川原”则描绘了一种超脱尘世、气势磅礴的境界。船只穿梭于层层叠叠的山峦之间,仿佛能够触摸到云端,与天地合一。
“两山夹沧江,豁尔开天门”是对天门山雄伟景象的描写,这里的“豁尔”形容开阔而又神秘,给人以心灵得解脱之感。天门山犹如自然界的一个大门,把人引向更广阔的世界。
诗中下片转入对友人的思念。“须臾轻舟远,想象孤屿存”表达了时间流逝快,心中却总是惦念着远方朋友的情景。这里的“孤屿”象征着朋友所处的独特位置,也反映出诗人对友情的珍视。
“归路日已近,怡然慰心魂”则透露了诗人内心的喜悦和安慰,随着归途的临近,心中的思念之重也渐渐得以释放。
最后,“所经多奇趣,待与吾友论。 一日如三秋,相思意弥敦。”表达了诗人希望能够将旅途中的种种奇遇与朋友分享,以及那种日短而思念长久的深切情感。
整首诗通过对自然景观的描绘和个人情感的抒发,展现了一位旅行者对于大自然的敬畏之心以及对友人的深厚情谊。