此邦渐惠泽,耆艾到提孩
出处:《谢朱宰赋南园二十韵》
宋 · 陈宓
先君昔归老,手自植六梅。
结亭在人境,尺地阳春回。
岂无林塘胜,可以榭与台。
自云饱世味,一室足欢咍。
朝诗坐亭上,暮月行徘徊。
旁观笑不足,独酌兴攸哉。
清风去倏远,湫隘成鹿埃。
经营五亩地,得此城南隈。
凿池寿水绕,开堂壶山来。
脩竹翠成幄,低花锦繁堆。
虽无亭馆巧,颇适疏散怀。
尽日避车马,一径荒莓苔。
有惭邑大夫,政成此衔杯。
落叶风扫溉,山禽喜毰毸。
哦诗动深谷,草木声喧豗。
此邦渐惠泽,耆艾到提孩。
独此小园植,秋芳迟君开。
唯梅最辱爱,有句高崔嵬。
青玉不足报,愿公坐中台。
桃李满天下,绿野追唐裴。
结亭在人境,尺地阳春回。
岂无林塘胜,可以榭与台。
自云饱世味,一室足欢咍。
朝诗坐亭上,暮月行徘徊。
旁观笑不足,独酌兴攸哉。
清风去倏远,湫隘成鹿埃。
经营五亩地,得此城南隈。
凿池寿水绕,开堂壶山来。
脩竹翠成幄,低花锦繁堆。
虽无亭馆巧,颇适疏散怀。
尽日避车马,一径荒莓苔。
有惭邑大夫,政成此衔杯。
落叶风扫溉,山禽喜毰毸。
哦诗动深谷,草木声喧豗。
此邦渐惠泽,耆艾到提孩。
独此小园植,秋芳迟君开。
唯梅最辱爱,有句高崔嵬。
青玉不足报,愿公坐中台。
桃李满天下,绿野追唐裴。
拼音版原文
注释
先君:先父。昔:从前。
归老:养老。
结亭:建造亭子。
人境:人间。
阳春:春天。
林塘胜:优美的林塘。
榭:楼阁。
台:平台。
饱世味:尝遍世间百态。
欢咍:快乐。
朝诗:早晨的诗。
暮月:傍晚的月。
徘徊:漫步。
旁观:他人观看。
独酌:独自饮酒。
攸哉:乐在其中。
清风:清风。
倏远:转瞬即逝。
湫隘:狭小。
经营:规划。
五亩地:五亩土地。
城南隈:城南的一角。
凿池:挖池。
寿水:长寿之水。
壶山:壶山之景。
脩竹:修长的竹子。
翠成幄:如翠色的帐幕。
低花:低垂的花朵。
疏散怀:闲散的心情。
车马:尘世喧嚣。
政成:政绩显著。
此衔杯:在此饮酒赏景。
落叶:落叶。
风扫溉:风吹过灌溉。
毰毸:梳理羽毛。
哦诗:吟哦诗歌。
草木声喧豗:草木发出嘈杂声。
惠泽:恩惠。
耆艾:老人。
提孩:小孩。
秋芳:秋花。
迟君开:等待你的到来。
唯梅:只有梅花。
崔嵬:高洁。
青玉:珍贵的青玉。
公:您。
中台:高位。
桃李满天下:桃李遍布天下。
绿野:绿色的田野。
追唐裴:如同唐代裴度。
翻译
先父曾在此处养老,亲手种下了六棵梅树。他在人间建造了一座亭子,即使狭小之地也充满春意。
难道没有优美的林塘吗?足以建起楼阁和平台。
他自己说已经尝遍世间百态,一间屋子就足以让他快乐。
早晨在亭上吟诗,傍晚在月下漫步。
旁人笑他孤芳自赏,独自饮酒却乐在其中。
清风虽好,但转瞬即逝,狭小的空间变得尘土飞扬。
他在这五亩之地,找到了城南的一角。
挖池引寿水环绕,开堂迎壶山之景。
修竹如翠帐,低垂的花朵如锦簇。
虽然没有华丽的亭馆,却很适合我闲散的心情。
整天避开尘世喧嚣,只有一条小径长满了莓苔。
对此感到惭愧,作为地方官能在此饮酒赏景。
落叶随风扫过,山鸟欢喜地梳理羽毛。
吟哦诗歌震动山谷,草木发出嘈杂的声音。
此地渐渐受到恩惠,老少皆能共享福祉。
这小园独有秋花,期待你的到来让它绽放。
梅花最受宠爱,我有诗句赞美它高洁。
青玉不足以回报,只愿你坐在那最高位。
桃李遍布天下,如同唐代裴度的功绩。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈宓所作的《谢朱宰赋南园二十韵》,表达了对友人朱宰在城南营造园林的赞赏和感激之情。诗中描绘了园中的梅树、亭台、池塘、竹丛、花朵等景致,展现了宁静雅致的环境。诗人感叹园子虽不华丽,却能让人远离尘嚣,享受自然之乐,体现了主人的高雅情趣和淡泊生活态度。
诗人特别提到梅花,因为梅花备受宠爱,他以青玉比喻不足以回报朱宰的深情厚意,希望朱宰能如高台般受到尊崇。同时,他还赞美朱宰的政绩惠及百姓,连儿童都感受到其恩泽。最后,诗人以期待的心情,祝愿梅花在秋天盛开,象征友人的政绩和美德如同梅花一般长久芬芳。
整首诗语言流畅,情感真挚,通过对南园的细腻描绘,表达了对朱宰的敬仰和对美好生活的向往。