宋人不辨玉,鲁贱东家丘
我笑薛夫子,胡为两地游。
黄金消众口,白璧竟难投。
梧桐生蒺藜,绿竹乏佳实。
凤凰宿谁家,遂与群鸡匹。
田家养老马,穷士归其门。
蛾眉笑躄者,宾客去平原。
却斩美人首,三千还骏奔。
毛公一挺剑,楚赵两相存。
孟尝习狡兔,三窟赖冯谖。
信陵夺兵符,为用侯生言。
春申一何愚,刎首为李园。
贤哉四公子,抚掌黄泉里。
借问笑何人,笑人不好士。
尔去且勿諠,桃李竟何言。
沙丘无漂母,谁肯饭王孙。
拼音版原文
注释
宋人:宋代人。玉:美玉。
鲁贱:鲁国鄙视。
东家丘:东邻的丘陵。
薛夫子:某位贤者。
两地游:奔波两地。
黄金:财富。
白璧:珍贵的玉璧。
梧桐:树木。
蒺藜:刺棘。
凤凰:传说中的神鸟。
群鸡:普通鸡群。
田家:农夫。
穷士:贫穷的知识分子。
蛾眉:美女。
躄者:残疾人。
美人首:美人的头颅。
骏奔:兵马奔腾。
毛公:毛遂。
挺剑:拔剑。
楚赵:楚国和赵国。
孟尝:孟尝君。
狡兔:狡猾的兔子。
冯谖:门客。
信陵:信陵君。
侯生:侯嬴。
春申:春申君。
李园:李园(人名)。
抚掌:赞赏。
黄泉:地下世界。
笑何人:笑的是谁。
不好士:不重视人才。
尔去:你离去。
諠:喧哗。
漂母:漂洗丝絮的老妇。
王孙:贵族公子。
翻译
宋代人分辨不出美玉,鲁国鄙视东邻的丘陵。我笑薛夫子,为何在两地奔波。
黄金无法堵住众人的嘴,白璧也难以找到知音。
梧桐树上长满荆棘,绿竹也不再结出好果实。
凤凰栖息何处?竟与一群鸡混在一起。
农夫养大老马,穷士只能投靠他。
蛾眉女子嘲笑残疾之人,宾客纷纷离开平原。
君王砍下美人的头颅,三千兵马因此奔腾。
毛公一剑出鞘,楚赵两国因此相安。
孟尝君善于笼络人才,冯谖的三次计谋让他保全。
信陵君夺取兵符,听从侯生的建议。
春申君多么愚蠢,为了李园自刎。
四位贤公子虽死犹荣,他们在黄泉中仍能抚掌称赞。
请问是谁在笑?笑那些不重视人才的人。
你离去时请保持沉默,桃李又能说什么呢?
沙丘没有漂母那样的人,谁能给落魄的公子提供食物?
鉴赏
这首诗是唐代著名诗人李白的作品,表达了诗人对朋友遭受不幸、被诽谤而远离的同情和惋惜。全诗通过一系列意象和隐喻,展现了诗人对友情和忠诚的珍视,以及对世态炎凉的无奈。
首句“宋人不辨玉,鲁贱东家丘”借用古代鉴别宝玉和轻视大地的比喻,表明朋友薛九被诽谤,如同宝玉未被识别,一直到他远离至鲁国。
接着,“我笑薛夫子,胡为两地游”诗人自称“笑”,实际上是悲哀和不解,为什么友情要经历如此的考验。
“黄金消众口,白璧竟难投”则用黄金和白璧比喻真诚和忠言难以被世人接受,即便是珍贵如黄金白璧,也难以得到认可。
“梧桐生蒺藜,绿竹乏佳实”通过自然景象暗示友情的稀有,如同美好的果实难寻。
“凤凰宿谁家,遂与群鸡匹。田家养老马,穷士归其门”则是比喻薛九如凤凰一般的人才,被逼至与凡鸟为伍,甚至连田间的老马和贫士也得不到应有的尊重。
“蛾眉笑躄者,宾客去平原”中,“蛾眉”指美丽的女性,但这里用来比喻诗人自己,对朋友的离去感到无奈。
“却斩美人首,三千还骏奔。毛公一挺剑,楚赵两相存”则是通过古代英雄豪杰的事迹,表达对薛九忠诚不渝的赞扬和怀念。
“孟尝习狡兔,三窟赖冯谖。信陵夺兵符,为用侯生言”继续以历史人物和事件比喻薛九的遭遇,以及对他忠诚品质的肯定。
“春申一何愚,刎首为李园。贤哉四公子,抚掌黄泉里”则是通过古代四位贤士的故事,再次表达对朋友不幸遭遇的同情,以及对他们忠诚品质的赞美。
最后,“借问笑何人,笑人不好士。尔去且勿諠,桃李竟何言。沙丘无漂母,谁肯饭王孙”则是诗人在询问,笑的是哪个人?同时告诫朋友即将离去,不要忘记这段友情。而结尾的“沙丘无漂母,谁肯饭王孙”表达了对朋友未来命运的担忧和无奈。