小国学网>诗词大全>诗句大全>夫民使之饱,不饱亦吾匹全文

夫民使之饱,不饱亦吾匹

出处:《鲁墟行
宋 · 苏泂
今兹水用事,檐雨四十日。
祷祈遍群望,鱼蟹入家宅。
小民例煎迫,在在绝粒食。
圣人制邦国,休养觊生活。
本根者州县,父母资牧伯。
夫何失其理,致使为盗贼。
犯之复无赦,恐负天地德。
昨来诸暨变,本以鹾故得。
有司屡杀戮,势欲与之敌。
民生各良性,岂独肆凶慝。
饥寒迫于后,妻子时动色。
那知刀锯威,乃甚沟壑厄。
市人起相战,争利初殴击。
吾非志剽掠,解后有其迹。
王官亦人耳,闻此宜隐恻。
不然罹宪网,无暇谋复出。
呜呼不得已,天下盖非一。
横尸类鸡狗,斩刈遽狼藉。
颇闻动官军,馀党收捕急。
傥非劝本务,有死民不易。
是时天复雨,省宰到层毕。
夫民使之饱,不饱亦吾匹
丁宁善其生,泪下死魂魄。

拼音版原文

jīnshuǐyòngshìyánshí

dǎobiànqúnwàngjiějiāzhái

xiǎomínjiānzàizàijuéshí

shèngrénzhìbāngguóxiūyǎngshēnghuó

běngēnzhězhōuxiànbǎi

shīzhì使shǐwèidàozéi

fànzhīshèkǒngtiān

zuóláizhūbiànběncuó

yǒushāshìzhī

mínshēngliángxìngxiōng

hánhòushídòng

zhīdāowēinǎishèngōuè

shìrénxiāngzhànzhēngchūōu

fēizhìpiāolüèjiěhòuyǒu

wángguānréněrwényǐn

ránxiànwǎngxiámóuchū

tiānxiàgàifēi

héngshīlèinángǒuzhǎnlángjiè

wéndòngguānjūndǎngshōu

tǎngfēiquànběnyǒumín

shìshítiānshěngzǎidàocéng

mín使shǐzhībǎobǎo

dīngníngshànshēnglèixiàhún

翻译

如今雨水泛滥,屋檐连降四十日。
祈祷遍寻各方,鱼蟹涌入家中。
百姓受苦煎熬,粮食断绝无食。
圣人治理国家,期盼休养生息。
州县是根基,官员如父母养育。
为何失去秩序,导致盗贼横行。
犯罪不容宽恕,怕违逆天地恩德。
昨日诸暨事件,原因盐税引起。
官府频繁杀戮,意图镇压反抗。
人心本善良,怎能放纵邪恶。
饥饿寒冷逼迫,妻儿时常惊恐。
哪知刀剑之威,比深沟大壑更惨。
市井之人争斗,为利益互相攻击。
我并非好掠夺,只是形势所迫。
官府也是人,应感同身受。
否则将受法律制裁,无暇再图脱身。
哎,实属无奈之举,天下纷乱不止。
尸体遍地如禽兽,屠杀场面狼藉。
听说调动官军,余党抓捕紧急。
若非根本解决,百姓生命难保。
这时天又下雨,省长前来视察。
人民的温饱,关乎我们的责任。
我殷切希望他们生活得好,泪水为亡魂而落。

注释

水用事:洪水泛滥。
檐雨:屋檐上的雨水。
煎迫:受苦煎熬。
牧伯:地方官员。
失其理:失去正常秩序。
鹾:盐。
宪网:法律制裁。
横尸:横躺的尸体。
丁宁:叮嘱。

鉴赏

这首诗描绘了战乱时期百姓的苦难和官府对民众的残酷。开篇便描述了连绵不断的雨水,象征着天灾人祸,接着是人们的悲惨生活,无奈之下甚至铤而走险成为盗贼。

诗中批判了统治者的不仁和官府的暴行,指出他们对民众的残忍致使民生凋敝。同时,也表达了诗人对于无法为非作歹、不得已卷入战乱中的无奈与哀伤。

在这场动荡人心的景象中,官军的到来并没有带来秩序,而是加剧了人们的恐惧和痛苦。诗人通过“横尸类鸡狗,斩刈遽狼藉”这样的强烈画面,揭示了战争的残酷与生命的贱视。

最后,诗人的泪水伴随着亡魂,表达了对百姓深切的同情和对生灵的珍惜。整首诗通过对比和反差的手法,强烈地抒发了作者对于战乱、官府暴行以及民众苦难的愤慨之情。