独坐对月心悠悠,故人不见使我愁
宋 · 苏舜钦
独坐对月心悠悠,故人不见使我愁。
古今共传惜今夕,况在松江亭上头。
可怜节物会人意,十日阴雨此夜收。
不惟人间重此月,天亦有意于中秋。
长空无瑕露表里,拂拂渐渐寒光流。
江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。
自视直欲见筋脉,无所逃遁鱼龙忧。
不疑身世在地上,祗恐槎去触斗牛。
景清境胜返不足,叹息此际无交游。
心魂冷烈晓不寝,勉为笔此传中州。
古今共传惜今夕,况在松江亭上头。
可怜节物会人意,十日阴雨此夜收。
不惟人间重此月,天亦有意于中秋。
长空无瑕露表里,拂拂渐渐寒光流。
江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。
自视直欲见筋脉,无所逃遁鱼龙忧。
不疑身世在地上,祗恐槎去触斗牛。
景清境胜返不足,叹息此际无交游。
心魂冷烈晓不寝,勉为笔此传中州。
注释
悠悠:形容思绪万千。故人:老朋友。
惜:珍视,欣赏。
松江亭:地点名,可能指特定的亭子。
节物:时节的景物。
阴雨:连续的阴雨天气。
中秋:农历八月十五,中国传统节日。
长空:广阔的天空。
万顷:形容江面广阔。
槎:古代传说中乘木筏上天或入海的工具。
斗牛:二十八宿中的两个星宿。
景清:景色清明。
交游:朋友,交往的人。
翻译
独自坐着凝望明月,心中思绪万千,老朋友未见让我满怀愁绪。无论是古是今,人们都传颂着今夜的美好,更何况我此刻身处松江亭之上。
这美好的时节恰好迎合我的心意,连日阴雨今夜终于放晴。
不仅是人间珍视这轮明月,连天公也似乎有意选在中秋佳节降临。
浩渺的天空如洗,月光皎洁如露,缓缓流淌着寒意。
江面平静,万顷碧波映照下,仿佛两块明亮的玉璧浮在水面。
我几乎能看清自己的血脉,鱼龙也为这美景感到忧虑,无处藏身。
我不怀疑自己还在人间,只是担心乘槎而去,误触天上的斗牛星宿。
景色如此清澈,心境超然,却仍遗憾缺少知音相伴,只能独自叹息。
心情冷冽,直至清晨也无法入睡,我勉强提笔写下这些,希望能流传中州大地。
鉴赏
这首宋诗描绘了诗人苏舜钦在中秋之夜,独自坐在吴江亭上欣赏明月,怀念已故的朋友张子野和蔡大君谟。他心中思绪万千,感叹古今人们都珍视此刻的月圆,而此刻的松江亭上,阴雨十日后终于放晴,月色如洗,明亮如璧。诗人感受到月光洒在平静江面上,仿佛能透视万物,连鱼龙也为之担忧。他沉浸在美景中,却无人分享,不禁担忧自己是否像江上的孤舟,接近天上的斗牛星。尽管景色清幽,但诗人仍感到孤独,直至深夜难眠,只能借笔墨将这份心境传达给远方的朋友。整首诗情感深沉,表达了对友人的思念和对人生无常的感慨。