小国学网>诗词大全>诗句大全>先怀侬袖里,然后约郎腰全文

先怀侬袖里,然后约郎腰

唐 · 晁采
轻巾手自制,颜色烂含桃。
先怀侬袖里,然后约郎腰

注释

轻巾:轻薄柔软的头巾或手帕。
自制:亲手制作。
烂含桃:形容颜色鲜艳如盛开的桃花。
侬:你,这里指女子对心上人的昵称。
袖里:衣袖内。
约郎腰:系在心上人腰间的动作,表达亲密。

翻译

轻轻的手巾亲手制作,色彩鲜艳如烂漫桃花。
先藏在你的衣袖之内,再悄悄系在心上郎君的腰间。

鉴赏

这是一首描绘夫妻间亲昵情感的诗句,出自唐代诗人晁采的《子夜歌十八首》中的第十七首。从这些文字中,我们可以感受到一位女子细心准备着丈夫外出的装束,她的手工精巧到用轻巾手自制,而这件衣物还带有淡雅如桃花般的颜色。这不仅展现了她对丈夫的关怀,更透露出他们之间深厚的情感。诗句中“先怀侬袖里,后约郎腰”则形象地表达了妻子在丈夫出行前的细心准备和依依惜别之情。

这首小诗通过简洁而生动的语言描绘了一幅温馨的家居画面,将日常生活中的点滴情感展现得淋漓尽致,体现了中国古典诗词中“不以规矩求工整”的艺术特色。同时,这也反映出唐代社会中夫妻之间相互扶持、关心的美好生活态度。