古者诸侯今牧守,衰迟难强岁相朝
出处:《师伯浑用韵复次 其四》
宋 · 晁公溯
古者诸侯今牧守,衰迟难强岁相朝。
惟须稚子理蓑笠,兼有老妻缝襋要。
来岁定从田父去,飞书不待故人招。
平生最爱津乡聚,江小可渔山可樵。
惟须稚子理蓑笠,兼有老妻缝襋要。
来岁定从田父去,飞书不待故人招。
平生最爱津乡聚,江小可渔山可樵。
注释
诸侯:古代分封的君主。牧守:地方官员。
衰迟:衰弱。
强岁:强壮的年份。
相朝:互相朝见。
稚子:小孩子。
蓑笠:蓑衣斗笠。
老妻:妻子。
缝襋:缝制衣服。
田父:农夫。
飞书:迅速传递的书信。
故人:老朋友。
津乡聚:水边的聚会地。
江小:小江。
山可樵:山上可以砍柴。
翻译
古代的诸侯现在成了地方官,国力衰弱难以常朝会面。只需让小孩整理蓑衣斗笠,还要老妻缝补衣物准备冬寒。
明年必定跟随农夫归田,无需等待旧友召唤便自行离去。
我一生最爱的是水边聚会,江中小鱼可捕山中柴可砍。
鉴赏
这首诗描绘了诗人对古代诸侯制度与当今地方治理的对比,感慨时势变迁,诸侯权力削弱,地方官员(牧守)难以维持往昔的朝见传统。诗中家庭生活温馨,诗人期待回归田园,稚子打理渔具,老妻缝补衣物,充满田园诗意。他计划明年离开官场,不再等待旧友邀请,而是随心所欲地过上渔樵生活,享受津乡的聚会和山水之乐。整体上,这首诗流露出诗人对简朴生活的向往和对官场生活的厌倦。