井泉王相资重九,曲糵精灵用上寅
旧法依稀传自杜,新方要妙得于陈。
井泉王相资重九,曲糵精灵用上寅。
酿糯岂劳炊范黍,撇篘何假漉陶巾。
常嫌竹叶犹凡浊,始觉榴花不正真。
瓮揭开时香酷烈,瓶封贮后味甘辛。
捧疑明水从空化,饮似阳和满腹春。
色洞玉壶无表里,光摇金盏有精神。
能销忙事成闲事,转得忧人作乐人。
应是世间贤圣物,与君还往拟终身。
拼音版原文
注释
独醒:独自保持清醒的状态。灵均:屈原的字,代指屈原。
长醉:长时间的沉醉。
敩:学习。
伯伦:刘伶,西晋时期名士,以嗜酒著称。
旧法:古老的酿酒方法。
依稀:隐约。
杜:杜康,传说中的酿酒始祖。
新方:新的酿酒秘方。
要妙:精妙。
陈:陈氏,指传授秘方的人。
井泉:酒泉。
王相:王公贵族。
重九:重阳节。
曲糵:酒曲,酿酒的发酵剂。
精灵:这里指酿酒的酵母。
炊范黍:炊煮黄米,古代酿酒的一种方式。
撇篘:过滤酒糟的工具。
竹叶:竹叶青酒。
凡浊:平凡且浑浊。
榴花:石榴花酒。
香酷烈:香气浓烈。
甘辛:甘甜而辛辣。
明水:清澈的水。
阳和:温暖的阳光。
满腹春:形容内心的喜悦。
色洞:色泽通透。
无表里:没有内外之分。
光摇:光芒摇曳。
贤圣物:贤者圣人的物品。
与君:与你。
还往:交往。
拟终身:打算共度一生。
翻译
独自清醒自古以来就嘲笑屈原,长久沉醉如今效仿刘伶。古老的酿酒方法隐约来自杜康,新的秘方巧妙地得自陈氏。
王公贵族在重阳节享用酒泉,酵母精灵在上元时节被利用。
酿糯米不必劳烦炊煮黄米,过滤酒糟无需借用陶巾。
常常嫌弃竹叶酒平凡浑浊,才发觉石榴花酒并不纯正。
启封酒瓮时香气浓烈,封装后味道甘甜又辛辣。
捧起酒杯如明水从空中幻化,饮用时仿佛阳春暖意满腹。
色泽透亮如玉壶无内外之别,金盏中的光芒充满活力。
能将繁忙之事变为悠闲之事,使忧郁之人变成快乐之人。
这应是世间贤者圣人的佳品,与你交往共度一生的象征。
鉴赏
这首诗是唐代诗人白居易的《咏家酝十韵》,通过对家酿美酒的赞颂,展现了诗人的生活情趣和哲学思考。全诗语言流畅,意象丰富,充分展示了作者在饮酒文化上的独特见解。
首句“独醒从古笑灵均,长醉如今敩伯伦”表达了诗人对历史上名人的态度,既不完全赞同,也不完全反对,而是保持一种超然的幽默和豁达。紧接着,“旧法依稀传自杜,新方要妙得于陈”显示了作者在酿酒技艺上的创新精神,同时尊重传统。
“井泉王相资重九,曲糵精灵用上寅”描绘了家酝的制作过程,强调了水源和发酵时间的重要性,这些都是酿造高质量美酒的关键因素。接下来的“酿糯岂劳炊范黍,撇篘何假漉陶巾”则展示了诗人对传统技艺的尊重和对生活细节的关注。
“常嫌竹叶犹凡浊,始觉榴花不正真”表达了一种追求纯净和完美的态度,既指酒的清澈,也象征着诗人内心的清明。随后的“瓮揭开时香酷烈,瓶封贮后味甘辛”则通过对比鲜明地描绘了美酒的独特风味。
“捧疑明水从空化,饮似阳和满腹春”形象生动地表达了饮酒后的愉悦感觉,而“色洞玉壶无表里,光摇金盏有精神”则赋予酒器以生命力,使物质与精神世界相连。
最后,“能销忙事成闲事,转得忧人作乐人”显示了诗人通过饮酒来缓解生活烦恼、寻求心灵平静的哲学。全诗结尾“应是世间贤圣物,与君还往拟终身”表达了一种对美好事物的珍视和对生活长久享受的期待。
总体而言,这首诗不仅展现了白居易对家酿美酒的喜爱,也透露出他的人生态度和文化追求,是一篇融合了感官享受、生活智慧和哲学思考的佳作。