鸡鸣上马过河桥,何异东都赴早朝
出处:《应天院朝拜回呈景仁》
宋 · 司马光
鸡鸣上马过河桥,何异东都赴早朝。
红日已高犹熟寝,比君殊未得逍遥。
红日已高犹熟寝,比君殊未得逍遥。
拼音版原文
注释
鸡鸣:清晨的鸡叫声。过:越过。
河桥:河边的桥。
何异:有什么不同。
东都:古代对京都的称呼,这里指洛阳或长安。
赴:前往。
早朝:古代官员清晨上朝。
红日:红艳的太阳。
已高:已经升得很高。
犹:仍然。
熟寝:熟睡。
比:比较。
君:您,指对方。
殊未:并未,完全没有。
逍遥:闲适,自由自在。
翻译
清晨鸡鸣时骑马过河桥,这和东方都城赶早朝无异。太阳已经升起很高,你还在熟睡中,相比之下,你的生活并不算悠闲自在。
鉴赏
这首诗描绘了早晨赶赴朝堂的场景,诗人以生动的情景将紧迫的心情和匆忙的步调展现得淋漓尽致。"鸡鸣上马过河桥"一句,以清脆的鸡鸣声作为时间的象征,同时也点明了行进的急促,通过上马过桥的动作传达出一种紧迫感和节奏感。接下来的"何异东都赴早朝"则是将自己赶赴朝堂的情景比喻为古人东都赴早朝的场面,既表明了诗人的职责所系,也映照出了当时官员早朝的紧张氛围。
接着的两句"红日已高犹熟寝,比君殊未得逍遥"则是对比的手法,通过与他人(君)的比较来强调自己的不易和忙碌。"红日已高犹熟寝"形象地描绘了一些人还在沉睡之中,而诗人却已经早早起床开始工作的场景;而"比君殊未得逍遥"则是直接表达了与他人的不同,强调自己并未享受到片刻的悠闲和放松。
整首诗语言简洁、意境清新,通过对比和形象的描绘,展现了诗人忙碌而又不得逍遥的职场生活,同时也反映出当时官员们早朝的严格要求和紧张节奏。