小国学网>诗词大全>诗句大全>师来为摩顶,起走趁奔鹿全文

师来为摩顶,起走趁奔鹿

出处:《赠上天竺辩才师
宋 · 苏轼
南北一山门,上下两天竺。
中有老法师,瘦长如鹳鹄。
不知修何行,碧眼照山谷。
见之自清凉,洗尽烦恼毒。
坐令一都会,男女礼白足。
我有长头儿,角颊峙犀玉。
四岁不知行,抱负烦背腹。
师来为摩顶,起走趁奔鹿
乃知戒律中,妙用谢羁束。
何必言法华,佯狂啖鱼肉。

拼音版原文

nánběishānménshàngxiàliǎngtiānzhú

zhōngyǒulǎoshīshòuchángguàn

zhīxiūxíngyǎnzhàoshān

jiànzhīqīngliángjìnfánnǎo

zuòlìngdōuhuìnánbái

yǒuchángtóuérjiǎojiázhì

suìzhīxíngbàofánbèi

shīláiwèidǐngzǒuchènbēn鹿

nǎizhījièzhōngmiàoyòngxièshù

yánhuá》,yángkuángdànròu

注释

山门:寺庙的入口。
天竺:古代印度的地区名,此处指佛教圣地。
法师:佛教中的僧侣。
鹳鹄:一种长颈鸟,形容法师的瘦长身形。
修何行:修炼何种佛法。
碧眼:形容法师的眼睛明亮。
清凉:内心平静,超脱尘世。
烦恼毒:比喻世俗的困扰和痛苦。
都会:大城市。
白足:佛教徒常赤脚,表示放下俗世生活。
长头儿:可能是指诗人的孩子。
犀玉:形容孩子的额头像犀牛角或美玉。
抱负烦背腹:孩子太小,行动需人扶持。
摩顶:佛教徒的一种祝福方式,用手触摸头顶。
奔鹿:形容孩子奔跑的样子。
戒律:佛教中的行为规范。
妙用:佛法的内在智慧和力量。
法华:佛教经典之一。
佯狂:假装疯狂,此处可能指法师的超然态度。
鱼肉:素食,与前文的佯狂形成对比,暗示法师的素食生活。

翻译

南北两座山门,上下的天竺寺。
寺中有位老法师,身材瘦长像鹳鹤。
修行何等深奥,碧绿眼睛照亮山谷。
见到他心生清凉,烦恼苦痛全消除。
他的存在让城市,男女信徒皆行礼敬足。
我的孩子头颅大,额角脸颊似犀玉。
四岁还不懂行走,总是让人抱着或背着。
法师为他摩顶祝福,他便奔跑如小鹿。
原来戒律中自有妙用,无需被规矩束缚。
无需多谈《法华经》,他看似疯狂却食素无肉。

鉴赏

这首诗描绘了一位居住在南北一山的老法师,他的身形瘦长,如同鹳鹄一般。诗中没有明说他修炼的是什么,但可以感受到他的清净与超脱,碧眼如能照亮山谷,让人见之自觉清凉,洗去烦恼和毒害。老法师的生活简单而平静,他坐化一会,使周围的人们都来礼拜,连小孩也不例外。诗中的“我有长头儿”描写的是诗人的孩子,或许是对比老法师的清净与自己的世俗牵绊。四岁的孩子还不知如何行走,只能由大人背负,反映出生活的沉重和复杂。然而,当老法师为孩子摩顶赐福时,即使是奔波劳累也如同奔鹿一般迅速。这表明了在佛法戒律中,慈悲与智慧的妙用,以及对自由和束缚的理解。

最后两句“何必言法华,佯狂啖鱼肉”可能是在反思,对于深奥的佛法如《法华经》,不一定非得深入讲解,有时候像老法师一样,以一种看似疯狂但实际上是智慧和慈悲的态度去对待世间的诱惑,如同啖食鱼肉般自然而然。这也许是在表达一种超脱与自在,通过生活中的点滴做出佛法的实践。