尊公一世豪,一饮能千钟
出处:《送张伯修省干归省重庆府一首》
宋 · 度正
我昔赴集英,涪陵见尊公。
尊公一世豪,一饮能千钟。
君时年尚少,已有尊公风。
举动如成人,吐语非凡童。
别去已十载,一笺不得通。
忧患催我老,飘流寄西东。
逐食来益昌,执经司学宫。
故人昂昂来,天涯复相逢。
怜我久憔悴,访我寂寞中。
相从不知极,春去秋复冬。
慈亲促归辀,归步留无从。
入则孝与悌,出则信与忠。
君看语孟篇,问学何终穷。
寸阴如隙驹,大道如冥鸿。
重来定何时,愿言加新功。
尊公一世豪,一饮能千钟。
君时年尚少,已有尊公风。
举动如成人,吐语非凡童。
别去已十载,一笺不得通。
忧患催我老,飘流寄西东。
逐食来益昌,执经司学宫。
故人昂昂来,天涯复相逢。
怜我久憔悴,访我寂寞中。
相从不知极,春去秋复冬。
慈亲促归辀,归步留无从。
入则孝与悌,出则信与忠。
君看语孟篇,问学何终穷。
寸阴如隙驹,大道如冥鸿。
重来定何时,愿言加新功。
拼音版原文
注释
集英:古代选拔人才的盛会。尊公:对他人父亲的尊称。
豪:豪杰,指有杰出才能的人。
千钟:形容饮酒量大。
君:对对方的敬称。
飘流:漂泊,流浪。
逐食:为生活谋生。
学宫:古代的学校或教育机构。
昂昂:形容精神饱满的样子。
憔悴:形容面容瘦弱、疲倦。
归辀:回家的车马。
问学:询问学习,探索知识。
寸阴:极言时间之短。
大道:指人生哲理或宇宙真理。
冥鸿:比喻高远难及的事物。
翻译
我当年曾去参加集英盛会,在涪陵有幸见到您的父亲。您的父亲一世豪杰,一饮能千杯。
那时您年纪还小,已有您父亲的风采。
您的举止如同成年人,言语非同寻常孩童。
分别已经十年,书信都无法互通。
忧虑和困苦催我老去,漂泊不定在东西两地。
为了生计来到益昌,我在学宫执掌教鞭。
昔日的朋友昂然来访,在这遥远的地方重逢。
他怜悯我长久憔悴,特意在寂寞中寻访。
我们相伴不知时光流转,从春到秋又到冬。
慈爱的双亲催促我回家,但离去的脚步难以停留。
在家要孝顺父母,出门要守信用和忠诚。
请您看看《论语》篇章,学问的道路究竟何以终结。
光阴如飞逝的马驹,大道深邃如冥冥大雁。
再次相聚不知何时,期待您能有新的成就。
鉴赏
这首诗是宋代诗人度正所作的《送张伯修省干归省重庆府一首》。诗中描绘了诗人回忆与友人张伯修在涪陵相聚的情景,尊公豪饮的形象和少年张伯修的早熟才气令人印象深刻。十年后重逢,诗人感叹时光荏苒,自己因忧患而衰老,漂泊不定。张伯修来访,关心诗人的憔悴与寂寞,两人一同探讨学问,强调了儒家的伦理道德,如孝悌、信忠。诗人以"寸阴如隙驹,大道如冥鸿"比喻时间飞逝和人生追求的深远,表达了对未来的期待,希望张伯修此行能有所成就。整首诗情感真挚,富有哲理,体现了诗人对友情和人生价值的珍视。