暖日浮光深水湄,鱼方掉尾煦晴时
宋 · 杜范
暖日浮光深水湄,鱼方掉尾煦晴时。
巨鳞如掌勤分饷,兴入扁舟动钓丝。
巨鳞如掌勤分饷,兴入扁舟动钓丝。
注释
暖日:温暖的阳光。浮光:水面反射的光芒。
深水湄:深深的水边。
鱼方掉尾:鱼儿正在摆动尾巴。
煦晴:晴朗温暖。
巨鳞:大鱼鳞片。
如掌:像手掌一样。
勤分饷:频繁地游来游去。
兴入:兴致勃勃。
扁舟:小船。
动钓丝:触动钓鱼线。
翻译
温暖的阳光照在深深的水边,鱼儿在晴朗的日子里欢快地摆动着尾巴。大鱼的鱼鳞像手掌一样大,它们频繁地游来游去,仿佛在分享美食,钓鱼人的心情也被这景象激发,准备扬竿钓鱼。
鉴赏
这段中国古诗描绘了一幅春日垂钓图。诗中“暖日浮光深水湄,鱼方掉尾煦晴时。”两句通过温暖的阳光照耀在清澈的河水中,以及鱼儿跳跃的景象,展现出一个生机勃勃的春季画面。“巨鳞如掌勤分饷,兴入扁舟动钓丝。”则描绘了诗人细心地将饵料投向水中的大鱼,并且在小船上兴奋地开始垂钓的情景。
整个意境轻松愉悦,充满了对自然美景的欣赏与享受,同时也透露出诗人的悠闲自得和喜悦心情。这首诗不仅展示了诗人对大自然的观察与感悟,也反映了古人对生活的一种宁静而又积极的态度。