闲倚焦桐坐无语,故人相隔海门东
出处:《暮春忆友人》
宋 · 张咏
杨花零落暮春风,醉起南轩夕照红。
闲倚焦桐坐无语,故人相隔海门东。
闲倚焦桐坐无语,故人相隔海门东。
拼音版原文
注释
杨花:柳絮。零落:飘落。
暮春:春天的傍晚。
醉:喝醉。
南轩:南边的窗户。
夕照:傍晚的阳光。
红:红色。
闲倚:悠闲地倚靠。
焦桐:古琴的一种,又称梧桐木。
坐无语:静静地坐着不说话。
故人:老朋友。
相隔:相距。
海门东:东海之东。
翻译
柳絮飘落傍晚春风中,酒醒时分南窗映红霞。我悠闲地靠着焦桐静坐无言,老朋友远在东海之东边。
鉴赏
此诗描绘了一幅暮春时节的画面,杨花随风飘落,诗人在南轩之上被夕阳的红光所笼罩,心中充满了对远方友人的思念。首句“杨花零落暮春风”捕捉了暮春景象,杨花轻盈,如同雪花般纷纷扬扬,随着春风舞落,营造出一种淡淡的忧愁气氛。
接着,“醉起南轩夕照红”则表现了诗人饮酒至醉,在南轩上醒来时,映入眼帘的是晚霞满天,夕阳如血。这不仅是对景色的描绘,也暗示了诗人的心情,他在美丽的自然景色中也无法驱散内心的寂寞和思念。
第三句“闲倚焦桐坐无语”写出了诗人独自一人坐在焦桐树下,无言以对。这里的“焦桐”可能是指树木干枯,暗喻心境的萧瑟,也可能是特定地名,但无论如何,这里都是寂寞孤独的象征。
最后,“故人相隔海门东”则明示了诗人的深切思念。海门通常指的是遥远的地方,甚至可以是海外。这句话表达了对远方朋友的深情,也凸显了彼此之间巨大的距离感和隔阂感。
整首诗通过对景色的描绘和内心活动的抒发,展现了一种淡雅而又深沉的情怀。诗人在美好的自然环境中,却无法摆脱对远方友人的思念,这种情感的交织,使得这首诗充满了静谧而深长的韵味。