小国学网>诗词大全>诗句大全>英英延陵家,蔼蔼宜章县全文

英英延陵家,蔼蔼宜章县

宋 · 赵蕃
英英延陵家,蔼蔼宜章县
政用鲁诸生,俗今齐一变。
诸公竞推毂,天子思晚见。
用舍有是夫,交亲谁不羡。

翻译

英英延陵的家族,宜章县里气象和蔼。
政治上运用了鲁地的儒生智慧,风俗如今统一变化。
众多官员争相推荐他们,天子期待着他们的晚来之秀。
任用或废弃都有定数,谁能不羡慕这样的交游和亲朋关系。

注释

英英:形容显赫或杰出。
宜章县:古代地名,位于今湖南湘南地区。
鲁诸生:鲁地的儒生,指有学问、懂礼仪的人。
齐一变:风俗变得整齐划一。
推毂:推荐、提拔。
天子:古代最高统治者。
用舍:任用或废弃。
交亲:交往亲近的人。

鉴赏

这首诗是宋代诗人赵蕃赠别友人吴仲权的作品,以延陵和宜章县为背景,赞扬了吴仲权在宜章县施政有方,如同鲁国的儒生般智慧,使得当地风俗焕然一新。诗中表达了对吴仲权才能的认可和朝廷对其的期待,同时也流露出对吴仲权未来仕途的期许,认为他无论被任用或退隐,都会受到人们的敬仰和羡慕。整体风格简洁明快,富有赞许之意。