小国学网>诗词大全>诗句大全>河为中国患,亦为中国利全文

河为中国患,亦为中国利

宋 · 梅尧臣
河为中国患,亦为中国利
其患齧堤防,其利通粮馈。
分流入浚汴,万货都城萃。
积淫或暴涨,旱暵或滞疐。
疏导欲其宜,径度有所异。
曩者多邀功,用之殊未至。
十私而五公,岁久害愈炽。
溃溢必归尤,庙堂难决议。
明明圣天子,自选中常侍。
银铛插在貂,身小勇且智。
上从广武城,下及淮与泗。
回险帖凿繁,所画由所寄。
尝以勤厥身,又能和众吏。
前日有尽心,于今病憔悴。
此职方藉人,加餐当自为。

拼音版原文

wèizhōngguóhuànwèizhōngguó

huànnièfángtōngliángkuì

fēnliújùnbiànwànhuòdōuchéngcuì

yínhuòbàozhǎnghànhànhuòzhì

shūdǎojìngyǒusuǒ

nǎngzhěduōyāogōngyòngzhīshūwèizhì

shíérgōngsuìjiǔhàichì

kuìguīyóumiàotángnánjué

míngmíngshèngtiānxuǎnzhōngchángshì

yíndāngchāzàidiāoshēnxiǎoyǒngqiězhì

shàngcóng广guǎngchéngxiàhuái

huíxiǎntiēzáofánsuǒhuàyóusuǒ

chángqínjuéshēnyòunéngzhòng

qiányǒujìnxīnjīnbìngqiáocuì

zhífāngjièrénjiācāndāngwèi

注释

河:河流。
患:祸患。
利:福祉。
齧:侵蚀。
堤防:堤岸。
通:方便。
浚汴:汴水。
万货:各种货物。
萃:汇聚。
积淫:过度蓄水。
暴涨:洪水。
旱暵:干旱。
滞疐:阻碍。
疏导:疏通。
宜:适度。
径度:路径。
异:不同。
邀功:追求功绩。
殊未至:不当。
害愈炽:灾害更严重。
溃溢:决堤。
归尤:归咎。
庙堂:朝廷。
决议:决断。
明明圣天子:明智的君主。
中常侍:高级官员。
银铛:象征身份。
貂:官服。
勇且智:英勇且智慧。
广武城:地名。
淮与泗:淮河和泗水。
回险帖凿繁:曲折规划。
所画:决策。
所寄:实际需要。
勤厥身:全力以赴。
和众吏:协调官员。
憔悴:疲惫。
藉人:需要合适人选。
加餐:自我激励。
自为:自己做。

翻译

河流既是祸患,又是福祉。
它带来洪水侵蚀堤坝,也方便物资运输。
分流注入汴水,汇聚京城万物。
过度蓄水可能导致洪水,干旱时又会阻碍灌溉。
疏通河道需适度,路径设计各有不同。
过去往往追求功绩,但使用方法不当。
私利过多,公利受损,时间长了灾害更严重。
一旦决堤,责任归咎朝廷难以决断。
明智的圣明君主,亲自挑选中常侍。
这位官员佩戴银铛,地位不高但英勇智慧。
他管辖范围从广武城到淮河、泗水。
他规划河道曲折复杂,决策取决于实际需要。
他曾经全力以赴,现在却疲惫不堪。
这个职位需要合适人选,自己应更加努力。
这是职责所在,必须自我激励。

鉴赏

这首诗是宋代诗人梅尧臣的《送史供奉汴口都大》,主要描述了黄河对中国的双重影响,既是灾难也是福祉。诗中提到黄河泛滥可能毁坏堤防,但也通过运河如汴水运输物资,滋养了都城的繁荣。然而,管理不当会导致水灾频发,或是干旱问题。诗人批评过去管理者功利心重,未能妥善疏导,导致问题加剧。皇帝明智地选拔史供奉这样的官员来负责此事,他亲力亲为,虽曾付出巨大努力,但如今却因劳累憔悴。诗人呼吁应重视这一职位,相关人员应自我激励,承担起责任。

整首诗以黄河治理为主题,通过叙事和议论,表达了对治水官员的赞扬与期待,以及对水利管理的深刻反思。梅尧臣的诗歌语言简洁,寓意深远,体现了他对社会现实的关注和对公正治理的呼吁。

诗句欣赏