小国学网>诗词大全>诗句大全>未履胡肠涉胡血,一樽先醉范阳春全文

未履胡肠涉胡血,一樽先醉范阳春

逆胡万里跨燕秦,志士悲歌泪满巾。
未履胡肠涉胡血,一樽先醉范阳春

注释

逆胡:指入侵的胡人。
万里:形容距离遥远。
燕秦:古代中国北方地区,这里泛指敌占区。
志士:有志气、有抱负的人。
悲歌:悲伤的歌曲,表达哀痛之情。
泪满巾:泪水浸湿了手巾。
未履:未曾踏足。
胡肠:胡人的领土或领地。
涉:涉足,经历。
胡血:指战争中的流血冲突。
一樽:一杯酒。
先醉:提前喝醉。
范阳春:范阳,古地名,这里代指敌方占领区的酒。

翻译

敌军横行万里,越过燕秦之地
志士们悲愤地歌唱,泪水湿透了衣巾

鉴赏

这首诗是宋代诗人陆游所作的《偶得北虏金泉酒小酌赋绝句二首》中的第二首。诗中描述了北方胡人(可能指金兵)的强大势力已经侵入燕秦之地,引发了志士们的深深忧虑和悲愤。他们还未亲身经历战争的残酷,只是想象着敌人的凶狠,就已感到痛心,因此在尚未真正面对敌人时,便借酒浇愁,提前在范阳(今河北涿州一带)饮酒以表达心中的激愤与无奈。

整首诗情感深沉,通过饮酒这一细节,展现了诗人对国家安危的关切以及壮志未酬的苦闷。陆游作为南宋爱国诗人,他的作品常常流露出对国家命运的忧虑和对民族英雄气节的赞美。这首诗也体现了这种家国情怀。