意谓东风换年头,眼前百痼庶有瘳
出处:《后纪时行》
宋 · 陈著
岁在乙酉孟春朔,天气凝滞云不开。
一日二日三四日,或雪或雨或夜雷。
山川失色万物病,寒气折骨淖没胫。
如大兵后洪水馀,鸡犬无声烟火冷。
况昔三阳转新元,公私万事五日宽。
上得杯酒寿父母,下与妻孥贺团栾。
如今景物不可说,官府何曾有时节。
符移捷出星火飞,吏卒叫嚣豺虎烈。
意谓东风换年头,眼前百痼庶有瘳。
天时人事乃如此,何以解吾忧世忧。
元日连阴至七日,老杜感时诗纪实。
太平时节身难遇,昌黎此语亦悽恻。
是时世事未如今,二老已有难言心。
我今更有难言处,聊记岁月那忍吟。
一日二日三四日,或雪或雨或夜雷。
山川失色万物病,寒气折骨淖没胫。
如大兵后洪水馀,鸡犬无声烟火冷。
况昔三阳转新元,公私万事五日宽。
上得杯酒寿父母,下与妻孥贺团栾。
如今景物不可说,官府何曾有时节。
符移捷出星火飞,吏卒叫嚣豺虎烈。
意谓东风换年头,眼前百痼庶有瘳。
天时人事乃如此,何以解吾忧世忧。
元日连阴至七日,老杜感时诗纪实。
太平时节身难遇,昌黎此语亦悽恻。
是时世事未如今,二老已有难言心。
我今更有难言处,聊记岁月那忍吟。
拼音版原文
注释
乙酉:干支纪年中的一个组合。孟春朔:春季的第一个月的第一天。
凝滞:停滞,不流动。
符移:官方文书的传递。
捷出:快速发出。
星火飞:形容文书传递迅速如星火般疾驰。
昌黎:指唐代文学家韩愈。
翻译
时光在乙酉年的初春,天气凝固,乌云不散。连续一两天,甚至三四天,或是飘雪,或是降雨,或是夜晚打雷。
山河失色,万物受困,寒冷刺骨,连道路都淹没。
如同战乱之后的大水灾,村庄寂静,烟火稀疏。
更何况新年之初,公私事务都有五天宽裕期。
向上敬酒祝父母长寿,向下与家人团聚庆贺。
如今景象难以言表,官府何时有过正常时节。
文书快速传递,官员喧闹,像猛兽般激烈。
人们期待东风带来新气象,希望诸多疾病能缓解。
天时人事如此,如何解我心中忧虑。
新年连续阴雨七天,杜甫的感慨诗真实记录。
太平盛世不易遇到,韩愈这话说得令人悲凉。
那时世事还未如今,两位老人已有难以言说的心事。
我也有难以启齿之处,姑且记下岁月,怎忍心吟唱。
鉴赏
这首宋代诗人陈著的《后纪时行》描绘了乙酉年春天初旬的严寒景象。诗人通过细致入微的描绘,展现了连续多日的恶劣天气——或雪、或雨、或夜雷,导致山川失色,万物受冻,仿佛战乱后的荒凉景象。此时正值新年交替之际,本应是家庭团聚、庆贺新年的时刻,但诗中却透露出官府繁忙,政务紧迫,百姓生活困苦,连新年习俗也无法正常进行。
诗人感慨万千,将眼前的困境与杜甫的诗句相提并论,表达对社会动荡和民生疾苦的忧虑。他感叹即使在看似太平的时期,人们也难以享受安宁,而自己的境遇更是难以言表,只能借诗记录这艰难的岁月,表达了深深的忧虑之情。整首诗语言质朴,情感深沉,反映了当时社会的真实面貌。