惊起秋风无处避,变成三月万花春
宋 · 苏泂
黄门驰马去如云,末后椒房驾玉轮。
惊起秋风无处避,变成三月万花春。
惊起秋风无处避,变成三月万花春。
注释
黄门:宫廷中的宦官或侍从。驰马:快速骑马。
椒房:古代皇后或贵妃的居所,以其装饰有花椒而得名,象征尊贵。
驾:乘坐。
玉轮:形容精致华美的车辆。
惊起:突然被惊动。
秋风:此处可能象征皇后或宫中之事带来的影响。
无处避:无法逃避。
变成:转变成。
万花春:比喻繁花似锦的景象,象征美好的春天。
翻译
宫中黄门侍从骑马疾驰,如同乌云般涌动最后皇后乘坐华丽的玉轮车
鉴赏
此诗描绘了一场盛大的庆典景象,通过对比和夸张的手法,展现了当时的繁华与隆重气氛。黄门驰马如云,形容来往官员众多,动静皆显得威严而有序;末后椒房驾玉轮,则描绘出宫廷车马的精美与尊贵。
惊起秋风无处避,表达了活动盛大到连自然界也为之改变,仿佛连秋风都被惊起,一时间无处躲藏。变成三月万花春,更是将时节推至极致,从秋转为春,万花齐放,用以形容庆典的热闹与喜悦。
整首诗通过对自然景象和人间活动的巧妙结合,展现了皇家盛宴或重大礼仪的宏伟场面,以及诗人对此种盛况的赞美之情。