忽当涉江汉,载之楼船中
出处:《地行莫如马》
宋 · 晁公溯
地行莫如马,蹴踏千里空。
西游到瑶池,岂止过崆峒。
忽当涉江汉,载之楼船中。
楼船谁能乘,御者须阿童。
阿童亦何劳,八尺真毛龙。
即将凌波涛,复恐挟雷风。
或从琴高生,化作赤鲩公。
径去不可执,飘然朝河宗。
西游到瑶池,岂止过崆峒。
忽当涉江汉,载之楼船中。
楼船谁能乘,御者须阿童。
阿童亦何劳,八尺真毛龙。
即将凌波涛,复恐挟雷风。
或从琴高生,化作赤鲩公。
径去不可执,飘然朝河宗。
拼音版原文
注释
地行:陆地行走。莫如:不如。
蹴踏:踏。
瑶池:神话中的仙池。
崆峒:古代名山。
江汉:长江和汉水。
楼船:大型船只。
御者:驾驭者。
阿童:传说中的仙童。
八尺真毛龙:身高八尺的龙。
凌波涛:乘风破浪。
挟雷风:引发风暴。
琴高生:传说中的仙人。
赤鲩公:红色的大鱼。
径去:径直离去。
执:挽留。
河宗:河神。
翻译
在陆地上行走不如马快,能踏遍千里空旷。向西游直至瑶池,岂止是经过崆峒山那么简单。
忽然要渡过长江黄河,将它装载在楼船上。
楼船如此巨大,又有谁能驾驭?需要的是童子阿童。
阿童驾驶也不费力,他身高八尺,实为真龙。
他即将乘风破浪,又担心会引发雷霆风暴。
或许他会变成琴高那样的仙人,化身为赤鲩鱼公。
他径直离去,无法挽留,飘然而去朝拜河神河宗。
鉴赏
这首诗描绘了一匹神骏的马,其地行速度之快无人能及,如同蹴踏千里虚空。马儿西行至瑶池,显示出其旅程不仅限于崆峒这样的名胜。接着,它被装载在楼船上,而驾驭它的竟是传说中的八尺毛龙——阿童,显示出神秘与超凡的力量。阿童驾驭马儿涉过江汉,可能还会遭遇惊涛骇浪和雷电之风。诗人想象这匹马或许会像仙人琴高那样变化,化身为赤鲩鱼,自由自在地游向河宗。整体上,这首诗通过神话般的叙事,赞美了马的速度与神秘力量,以及与仙界传说的交融。