好去西安苏县丞,千年求友近严陵
出处:《送苏伯达之官西安七首 其一》
宋 · 李廌
好去西安苏县丞,千年求友近严陵。
江山如彼君如此,正似玉壶寒露冰。
江山如彼君如此,正似玉壶寒露冰。
注释
好去:前往。西安:地名,古都之一。
苏县丞:古代官职,县丞。
千年:极言时间之长。
求友:寻找朋友。
严陵:历史人物,东汉隐士严光。
江山:自然景色和国家形势。
如此:像这样。
玉壶:玉制的壶,常比喻高洁的人格。
寒露冰:寒冷的露水凝结成冰,象征清冷。
翻译
你应前往西安苏县做县丞,千年寻觅好友在严陵附近。那如画江山就像你的品格,恰似玉壶中清冷的露珠结成冰。
鉴赏
此诗描绘了对友人离别的感慨,通过自然景物的情状来比喻人的高洁品格。首句“好去西安苏县丞”表达了对朋友赴任西安之喜悦,"千年求友近严陵"则透露出诗人对于难得的知音保持久远情谊的渴望。
接着,“江山如彼君如此”借景抒情,通过江山的不变来比喻朋友的高尚品格。末句“正似玉壶寒露冰”则进一步强化了这种比喻,玉壶出自《庄子》,喻指至洁无瑕,寒露冰象征清冷孤傲,形容人之高洁如同寒夜中凝结的露水一般纯净而又坚硬。
整首诗语言简洁、意境深远,以自然景物映衬人的品格,表达了诗人对友之珍视和不舍。