翡翠惊飞不作行,沙鸥乱下自成双
出处:《壬戌人日南溪暮景三首 其三》
宋 · 杨万里
翡翠惊飞不作行,沙鸥乱下自成双。
一天霞绮沉波底,便是西川濯锦江。
一天霞绮沉波底,便是西川濯锦江。
注释
翡翠:翠绿色的水鸟,如翡翠般美丽。惊飞:因受惊而突然飞起。
沙鸥:一种常见的海鸥,常在沙滩上觅食。
成双:指沙鸥成对落下。
霞绮:彩霞如同华丽的织锦。
沉波底:倒映在水波之下。
濯锦江:比喻江水清澈如洗,如同洗涤过的锦缎。
翻译
翡翠鸟受惊飞起却不成群,沙鸥纷纷落下却自然成双。满天彩霞倒映在水波之下,仿佛是西川的锦绣江面。
鉴赏
这是一首描绘自然景象的诗句,通过翡翠鸟儿惊飞不成行列、沙鸥鸟儿乱落自成双对,展现了诗人观察自然的细腻与深入。其中,“一天霞绮沉波底”一句,以天边霞光如织锦般铺陈在水波之下,生动地描绘出壮丽的山川景色。“便是西川濯锦江”则点明了场景的具体地点,是诗人心目中的一处美丽风光。
从这几句话中,可以感受到诗人的情感与自然景物之间的和谐共鸣。诗句简洁优美,意境辽阔,每个字都承载着丰富的情感和深厚的文化底蕴。