不知何所诣,生死付之偶
出处:《昔游诗十五首 其五》
宋 · 姜夔
我乘五板船,将入沌河口。
大江风浪起,夜黑不见手。
同行子周子,渠胆大如斗。
长竿插芦席,船作野马走。
不知何所诣,生死付之偶。
忽闻入草声,灯火亦稍有。
划船遂登岸,亟买野家酒。
大江风浪起,夜黑不见手。
同行子周子,渠胆大如斗。
长竿插芦席,船作野马走。
不知何所诣,生死付之偶。
忽闻入草声,灯火亦稍有。
划船遂登岸,亟买野家酒。
注释
五板船:小型木船。沌河口:河流的入口处。
大江:宽阔的江面。
夜黑不见手:形容夜晚非常黑暗。
子周子:同行的朋友。
胆大如斗:形容子周子胆量极大。
芦席:用芦苇编织的席子。
野马:形容船快速行驶。
何所诣:要去往何处。
生死付之偶:把生死交给命运决定。
入草声:草丛中的动静声。
亟买:急忙购买。
翻译
我乘坐小舟,即将进入沌河口。江面风大浪急,夜晚漆黑伸手不见五指。
同行的是子周子,他的胆量大得像斗一样。
他手持长竿,插入芦苇席中,小船如脱缰野马般疾驰。
我们不清楚要去哪里,生死都听天由命。
忽然听到草丛中的声音,远处的灯火也依稀可见。
于是我们划船靠岸,赶紧买了乡间人家的酒。
鉴赏
这首诗是宋代词人姜夔的《昔游诗十五首(其五)》。诗中描绘了诗人乘五板船夜渡沌河口的情景。他身处大江之上,风浪翻滚,黑夜之中视线极差,连自己的手都看不清。然而,同行的子周子却胆大无比,用长竿插在芦席上,仿佛驾驭着疾驰的野马般穿越风浪。诗人对未知的前方抱着随缘的态度,认为生死皆是偶然。
在黑暗中,他们听到草丛中的声音,随后看到了微弱的灯火,这给了他们方向和希望。于是,他们划船登岸,急忙购买乡间美酒,似乎想要借酒消愁或庆祝这一转机。整首诗通过生动的细节和对比,展现了诗人面对困境时的勇气与随性,以及对生活中的惊喜和变化的敏感。