宰相临危不辱身,晋周惟有两忠臣
出处:《读文丞相宋瑞诗 其一》
宋 · 连文凤
宰相临危不辱身,晋周惟有两忠臣。
国亡八载身方死,今古更无第二人。
国亡八载身方死,今古更无第二人。
注释
宰相:古代官职,辅佐君主处理政务。临危:面临危险或困境。
不辱身:不损害自己的名誉或尊严。
晋周:历史时期的朝代名。
忠臣:忠诚且尽责的大臣。
国亡:国家灭亡。
八载:八年。
方:才。
更无:不再有,没有其他。
第二人:第二个相同的人。
翻译
宰相在危难时刻保持尊严,晋周时期只有两位忠诚的大臣。国家灭亡了八年他才去世,古今再无第二个这样的人。
鉴赏
这首诗赞扬了南宋宰相文天祥在国家危难之际坚守节操,表现出极高的忠诚。"宰相临危不辱身"描绘了他在危急时刻仍能保持尊严,不为权势所动。"晋周惟有两忠臣"将文天祥与晋周时期的忠臣相比,强调他的罕见忠诚。"国亡八载身方死"记述了他历经八年抗元斗争,直至国家灭亡才英勇就义。最后,诗人感慨"今古更无第二人",认为文丞相的忠诚和牺牲无人能及,高度评价了他的历史地位。整体上,这是一首歌颂忠贞气节的挽歌。