小国学网>诗词大全>诗句大全>水泛帘栊檐影倒,风吹城堞角声长全文

水泛帘栊檐影倒,风吹城堞角声长

出处:《眉州借景亭
宋末元初 · 汪元量
巍亭借景引壶觞,元祐诗人翰墨香。
苍峡雷霆龙意气,碧崖烟雨豹文章。
隔邻修竹娟娟静,夹道枯桑冉冉黄。
水泛帘栊檐影倒,风吹城堞角声长
巴童结束歌仍俊,蜀女腰肢舞亦狂。
千古相望翁季在,眉山草木有辉光。

拼音版原文

wēitíngjièjǐngyǐnshāngyuányòushīrénhànxiāng

cāngxiáléitínglóngyānbàowénzhāng

línxiūzhújuānjuānjìngjiádàosāngrǎnrǎnhuáng

shuǐfànliánlóngyányǐngdǎofēngchuīchéngdiéjiǎoshēngcháng

tóngjiéshùréngjùnshǔyāojiǎokuáng

qiānxiāngwàngwēngzàiméishāncǎoyǒuhuīguāng

注释

巍亭:高大的亭子。
借景:借景致饮酒。
元祐:宋朝年号。
翰墨:书法和诗文。
苍峡:深青色的峡谷。
雷霆:雷电。
龙意气:龙的气势。
碧崖:碧绿的山崖。
豹文章:豹纹般的图案。
修竹:细长的竹子。
娟娟静:清秀安静。
冉冉黄:逐渐变黄。
水泛:水面波动。
帘栊:窗帘。
檐影:屋檐的影子。
城堞:城墙上的矮墙。
巴童:四川儿童。
结束:打扮。
歌仍俊:歌声依旧清亮。
蜀女:四川女子。
舞亦狂:舞蹈狂野。
千古:千百年。
翁季:翁季先生(苏轼别号)。
辉光:光辉。

翻译

巍峨的亭子借景畅饮,元祐诗人的墨香四溢。
青色峡谷雷鸣电闪,如龙的精神气概,碧绿山崖烟雨蒙蒙,如豹的斑斓花纹。
近邻修竹清秀静雅,道路两旁的老桑树渐渐转黄。
水波荡漾,倒映出屋檐的影子;风起时,城墙的角楼声悠长。
巴地孩童歌声清亮,蜀地女子舞蹈狂放。
千百年来,我们遥望,翁季先生仍在,眉山的草木都因他而生辉。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的山水田园图景。开篇“巍亭借景引壶觞,元祐诗人翰墨香”两句,设定了诗人在一座高耸的亭子里,借助自然美景举杯畅饮,与唐代元祐年间诗人的文采相呼应。"苍峡雷霆龙意气,碧崖烟雨豹文章",则形象地描绘了山峡中的雷声如同龙吟,碧绿的山崖在烟雨中显得更加灵动,每一处景色都蕴含着丰富的情感和深邃的文采。

接着,“隔邻修竹娟娟静,夹道枯桑冉冉黄”两句,诗人转向描绘邻近的竹林修长而静谧,以及夹在小路之间的枯桑呈现出淡黄色调,这些景象展现了秋日的宁静与衰败之美。

“水泛帘栊檐影倒,风吹城堞角声长”两句,则是对水与风作用下的景观描写。水面上的影子倒映,如同帘幕一般;而风吹过城墙的转角处,发出悠长的回音。

诗人接着提到“巴童结束歌仍俊,蜀女腰肢舞亦狂”,这里可能是在描述一种欢乐的场景,或许是一场集会上的歌舞,巴童指的是边塞之地的人,他们结束了歌曲,依旧保持着英俊的气质;而蜀地的女子,则以其柔美的腰肢和狂放的舞姿吸引着人们的目光。

最后,“千古相望翁季在,眉山草木有辉光”两句,诗人表达了对历史长河中前贤后哲精神传承的向往,以及对眼前眉山一带自然景观的赞美。这里的“翁季”可能指的是古代的智者或贤人,他们的精神至今仍然与我们相望;而眉山的草木,则在阳光下闪耀着辉煌的光芒。

整首诗通过对自然景观的细腻描绘,展示了诗人的艺术才华和深厚的文化底蕴,同时也表达了诗人对于历史与现实、自然与人文的深刻感悟。