岘亭留恨为伤杯,未得醒醒看便回
出处:《寄题岘亭》
唐 · 雍陶
岘亭留恨为伤杯,未得醒醒看便回。
却想醉游如梦见,直疑元本不曾来。
却想醉游如梦见,直疑元本不曾来。
拼音版原文
注释
岘亭:一个地名,可能指代某个著名的亭子。恨:遗憾,不满的情绪。
醒醒:形容词,指完全清醒。
看便回:看着就要离开。
醉游:醉酒后的游览或游玩。
如梦:像在梦中。
直疑:简直怀疑。
元本:原本,这里可能指最初的自己或真实的经历。
翻译
在岘亭中留下遗憾,只能借酒浇愁,还没能完全清醒就又要离开。回想那醉酒畅游如同梦境,简直怀疑自己是否真的来过这里。
鉴赏
诗人在岘亭留下了对酒杯的依恋之情,酒意未散就匆忙告别。却又想起醉酒中的游乐,如同梦境一般,让人怀疑是否曾真实到访。这里流露出一种淡淡的宿命感和对逝去时光的留恋。诗句简洁含蓄,情感表达丰富而深刻。