延英引对宠章新,都下传观拜辅臣
出处:《送张端明赴召 其八》
宋 · 周必大
延英引对宠章新,都下传观拜辅臣。
沙路缓驱金騕袅,阁间新上玉麒麟。
沙路缓驱金騕袅,阁间新上玉麒麟。
注释
延英:延英殿,古代宫殿名,唐玄宗时宰相常在此接受皇帝召见。引对:被引见应对,指皇帝召见并交谈。
宠章:特殊的恩宠和荣誉。
都下:京城。
辅臣:朝廷辅佐的大臣。
沙路:铺满沙石的道路,可能形容道路的豪华。
金騕袅:装饰华丽的骏马。
阁间:阁楼。
玉麒麟:玉质的麒麟雕像,象征吉祥和尊贵。
翻译
我在延英殿受到特别召见,接受新的恩宠和荣誉,京城的人都来观看,向辅佐大臣们致敬。在沙路上缓缓驾驭着装饰华丽的骏马,阁楼间又添置了珍贵的玉麒麟雕像。
鉴赏
这首诗是宋代诗人周必大为好友张端明应召赴京任职而作的送别诗。诗中通过描绘张端明受到朝廷恩宠的场景,展现了他荣归故里的风光。"延英引对宠章新"一句,暗示了张端明在延英殿受到皇帝的接见,获得了新的荣誉和信任。"都下传观拜辅臣"则写京城人士纷纷观看并尊崇他的风采,如同对待辅佐朝廷的重要大臣。
接下来两句"沙路缓驱金騕袅,阁间新上玉麒麟"更是形象生动,描绘了张端明乘坐华丽的马车,缓缓行进在洒满金沙的路上,马匹神骏,仿佛玉麒麟般尊贵。阁楼之上,他的新官职象征物——玉麒麟也被安置,寓意着他在朝廷中的地位提升。
整首诗以细腻的笔触描绘了张端明的荣耀时刻,既表达了对友人的祝贺,也寓含了对仕途前景的美好祝愿。