玉宇含清露,香笼散轻烟
出处:《效何水部二首 其一》
唐 · 韦应物
玉宇含清露,香笼散轻烟。
应当结沈抱,难从兹夕眠。
应当结沈抱,难从兹夕眠。
注释
玉宇:华丽的宫殿。含:包含,这里指笼罩。
清露:清冷的露珠。
香笼:香气缭绕的帷幕。
散:飘散。
轻烟:轻盈的烟雾。
应当:应该。
结沈抱:凝聚深沉的情感。
难从:难以跟随或顺从。
兹夕:这个夜晚。
眠:睡觉。
翻译
华美的宫殿上空含着清冷的露珠,香气缭绕的帷幕中飘散着轻轻的烟雾。应该将深深的情感凝聚起来,难以在这夜晚安然入睡。
鉴赏
这是一首典型的唐诗,其语言优美,意境淡远。诗人通过对自然景象的描绘,抒发了自己深夜难以入眠的孤独与寂寞。
"玉宇含清露"一句,以"玉宇"比喻天空,用"含清露"形容夜晚的寒凉和宁静。"香笼散轻烟"则是对月光下的景象进行描写,"香笼"暗示了一个温馨而美好的环境,而"轻烟"则增加了一种朦胧的感觉。
"应当结沈抱"一句,表达了诗人想要拥抱沉睡却无法入眠的情感。"难从兹夕眠"进一步强调了这种情绪,"兹夕"指的是这一个晚上,而"难从"则表明了诗人的不易安寝。
整首诗通过对比夜间美好的自然景象与个人内心的孤独和失落,展现了诗人特有的意境和情感。