酒尽琴犹鼓,幽兰曲未终
宋 · 赵汝燧
江边旧亭子,招屈改光风。
揭扁名虽异,怀人意则同。
一篇渔父问,千古大夫忠。
酒尽琴犹鼓,幽兰曲未终。
揭扁名虽异,怀人意则同。
一篇渔父问,千古大夫忠。
酒尽琴犹鼓,幽兰曲未终。
注释
江边:江畔。旧亭子:古老的亭子。
招屈:邀请屈原。
光风:清新的风。
揭扁:悬挂招牌。
名虽异:名字虽然不同。
怀人:怀念古人。
意则同:心意却相同。
一篇:一首。
渔父问:《渔父》中的问答。
千古:千百年来。
大夫:古代官职,这里指有学问的人。
忠:忠诚。
酒尽:酒已喝完。
琴犹鼓:仍然在弹琴。
幽兰曲:幽静的兰花之曲。
未终:还未结束。
翻译
江边的老亭子,邀请屈原改变风气。虽然招牌名字不同,但怀念先贤的心意却相同。
《渔父》一篇问答,展现历代大夫的忠诚。
喝完酒仍弹琴,幽兰之曲还未终了。
鉴赏
这首宋诗描绘了诗人与友人在江边光风亭的聚会,旧亭名为“招屈”,暗含对屈原的敬仰。他们以饮酒和弹琴为乐,通过《渔父问》这一典故,表达了对忠诚如古代大夫的怀念。诗人琴音悠扬,演奏的是《幽兰》,寓意深远,直到曲终酒尽,气氛依然凝重而深情。整体上,这首诗展现了友情的深厚以及对高尚品格的崇尚。