知尔禅心还似我,故宫春物肯伤情
出处:《送僧游扬州》
唐 · 皎然
平明择钵向风轻,正及隋堤柳色行。
知尔禅心还似我,故宫春物肯伤情。
知尔禅心还似我,故宫春物肯伤情。
拼音版原文
注释
平明:清晨。择钵:僧人拿着饭钵,指僧人化缘或行走。
向风轻:迎着微风轻轻走。
正及:正好赶上。
隋堤:隋朝时修建的河堤,此处泛指河堤。
柳色行:柳树新绿的景色正在路途中。
知尔:知道你。
禅心:修行者清静无为的心境。
还似我:和我一样。
故宫春物:昔日宫殿的春天景物,代指故地春色。
肯伤情:是否会为之情所伤,意指感伤怀旧。
翻译
清晨捧钵迎风轻步走,恰好路过隋堤边柳色新绿正盛。料想你那禅心应与我相似,面对故都春景是否也会动情伤怀?
鉴赏
这首诗描绘了一位和尚在风中轻抚钵盂,悠然自得地漫步于隋堤之上,柳絮随风飘扬的情景。诗人通过这样的画面表达了对僧人的理解与共鸣,以及对于故宫春色所引发的感伤。
"平明择钵向风轻"一句,以清新淡雅的笔触展现了和尚在晨光中从容不迫地选择钵盂的情态,"正及隋堤柳色行"则描绘了他在历史悠久的隋堤上漫步于初春的绿意之中的景象。
"知尔禅心还似我"表明诗人对和尚的心境有着深刻的理解和共鸣,两者都能在平淡中寻找到内心的宁静与安详。最后一句"故宫春物肯伤情"则透露出诗人面对过往繁华如今凋零的故宫春色时所产生的感伤之情。
整首诗流露出一种超脱世俗、淡泊明志的情怀,同时也折射出诗人对于历史变迁和物是人非的深刻感悟。