碧落班中出镇时,红莲幕里我栖迟
出处:《怀帅书黄先生余时次万安先生开阁九江檄莫底》
宋 · 陶梦桂
碧落班中出镇时,红莲幕里我栖迟。
四年两地无消息,好倩西风为寄诗。
四年两地无消息,好倩西风为寄诗。
拼音版原文
注释
碧落:天空、天宫。班中:官署、任职。
出镇:离开职位去外地。
红莲幕里:比喻美好的环境或宫廷生活。
我栖迟:我在此处停留。
四年:时间跨度。
两地:两个地方。
无消息:没有音信。
好倩:请求、委托。
西风:秋风,象征传递消息。
为寄诗:替我寄送诗歌。
翻译
在天宫中任职时离开,我在红莲花盛开的地方停留。
鉴赏
这首诗描绘了诗人陶梦桂在碧落班中任职期间,与友人黄先生分别,各自在红莲幕里度过时光。他们四年来音信不通,诗人恳请西风作为信使,帮他传递思念之情和问候。整首诗情感深沉,表达了时空阻隔下对友情的珍视和对远方友人的深深挂念。