边耗遽如许,庙谟先定无
书生良不武,夜半亦长吁。
关表成馀几,山阳援正孤。
黄尘号鬼魅,落日走猩鼯。
甲士疲鏖战,丁夫困转输。
临淮一带水,诸将万金躯。
宛地谁收马,延秋忌有乌。
毕魂空惨淡,曦鬼定揶揄。
公外英雄少,生来忠孝俱。
全将身作胆,曾以口降胡。
方喜规模伟,翻为文法拘。
正涂多植枳,公论冷如菰。
啮雪全初节,凌烟勉后图。
未应歌舞地,冷眼看侏儒。
拼音版原文
注释
边耗:边境的消耗。遽如许:如此之大。
庙谟:朝廷决策。
先定无:早已确定。
书生:读书人。
良不武:并不勇猛。
夜半亦长吁:深夜也会叹息。
关表:函谷关外。
山阳援:山阳的援助。
黄尘:黄沙。
鬼魅:鬼魅般的敌人。
曦鬼:日暮时分的鬼神。
揶揄:嘲讽。
公外:您之外。
生来忠孝俱:生来既忠且孝。
全将身作胆:把生命当作胆量。
口降胡:以言辞使胡人降服。
文法拘:被法规束缚。
正涂:大道。
公论:公正的舆论。
冷如菰:冷若菰米。
啮雪:在风雪中。
凌烟:未来图谋功业。
歌舞地:歌舞升平之地。
冷眼看:冷眼旁观。
侏儒:权贵中的小人物。
翻译
边境的消耗如此之大,朝廷的决策早已确定。书生并不勇猛,深夜也会深深叹息。
函谷关外的战事已剩无几,山阳的援助孤立无助。
黄沙中鬼魅横行,夕阳下猩猩和鼯鼠奔逃。
士兵疲惫于战斗,民夫困苦于运输。
淮河沿岸的将领们,生命价值高昂。
宛城之地,不知谁来收复,延秋宫忌讳乌鸦。
毕生壮志凄凉,日暮时分鬼神嘲讽。
您之外的英雄寥寥,生来既忠且孝。
您把生命当作胆量,曾以言辞使胡人降服。
刚为宏大的规划欢喜,却又被繁琐的法规束缚。
正当大道上种植荆棘,公正的舆论冷若菰米。
在风雪中保持初心,未来尽力图谋功业。
这里不该是歌舞升平之地,冷眼旁观那些侏儒般的权贵。
鉴赏
这首诗描绘了一位军事将领在战乱时期的内心世界和外部环境。诗人通过对自然景象与战争氛围的描述,展现了将领孤独、疲惫以及对英雄气概的怀念。
"边耗遽如许,庙谟先定无。书生良不武,夜半亦长吁。" 这几句表明边疆战事连绵不断,庙宇成了军事行动的前沿阵地。而书生(文人)通常不擅长武术,在深夜里也只能发出长叹。
"关表成馀几,山阳援正孤。黄尘号鬼魅,落日走猩鼯。" 描述了战乱中的边关和荒凉的山野,以及黄沙蔽天、鬼魅纷飞的景象,同时也有猿猴在落日中穿梭的情形。
"甲士疲鏖战,丁夫困转输。临淮一带水,诸将万金躯。" 这几句写出了战士的疲惫和物资供应的困难,以及军队在临淮河畔集结,诸位将领们身披重甲。
"宛地谁收马,延秋忌有乌。毕魂空惨淡,曦鬼定揶揄。" 这里提到了战场上的马匹无人收拾,以及对秋天的忧虑和对死亡灵魂的描绘。
"公外英雄少,生来忠孝俱。全将身作胆,曾以口降胡。" 这几句赞扬了一位将领不仅有勇武之气,而且忠诚孝顺,从事军旅,将自己的生命视为胆魄,也曾通过言语智慧降服过敌人。
"方喜规模伟,翻为文法拘。正涂多植枳,公论冷如菰。啮雪全初节,凌烟勉后图。未应歌舞地,冷眼看侏儒。" 这段文字表达了对宏大战略的喜悦,但又转而被束缚于文法规矩,以及对正直品格的赞赏和公众评论如寒风一般。同时也描绘了啮雪的坚守节操,凌烟的勉励图谋,对歌舞之地感到不应,而对于世态则持冷眼观察。
整首诗通过对战乱景象的细腻刻画,以及将领内心世界的深入挖掘,展现了战争给人类带来的沉重打击和精神创伤。