小国学网>诗词大全>诗句大全>同年多是长安客,不信行人欲断肠全文

同年多是长安客,不信行人欲断肠

唐 · 杜荀鹤
日午离筵到夕阳,明朝秦地与吴乡。
同年多是长安客,不信行人欲断肠

拼音版原文

yándàoyángmíngcháoqínxiāng

tóngniánduōshìchángānxìnxíngrénduàncháng

注释

日午:正午时分。
离筵:离开宴席。
到:到达。
夕阳:傍晚的太阳。
明朝:明天。
秦地:古代中国的一个地区,这里指长安。
吴乡:古代中国的一个地区,这里指吴地。
同年:同一年。
多是:大多是。
长安客:在长安的旅人。
不信:难以置信。
行人:旅人。
欲:将要。
断肠:极度悲伤,形容心如刀绞。

翻译

从中午的宴会离开直到夕阳西下
明天我将离开秦地前往吴地

鉴赏

这首诗描绘了一种朋友分别时的依依不舍之情。"日午离筵到夕阳",表明时间紧迫,从白天到黄昏,行人匆匆。"明朝秦地与吴乡",则是说到了明天,将要告别,各自回到遥远的家乡——秦地和吴乡。

"同年多是长安客"一句,透露出诗人与友人的共同经历,他们曾在长安(今陕西西安)这个繁华都市里做过同学或朋友。这种共鸣让彼此的情谊更加深厚。

最后一句"不信行人欲断肠"则表达了诗人对即将到来的分别感到难以置信,心如刀绞。这里的"断肠"比喻极度的悲痛和不舍,显示出古人对于友情的珍视与重视。

整首诗通过简洁的语言,勾勒出了离别时那份淡淡的忧伤,以及对友谊深沉的情感。