何人生得宁馨子,今夜初逢掣笔郎
出处:《赠王觏》
宋 · 苏轼
何人生得宁馨子,今夜初逢掣笔郎。
莫怪围棋忘瓜葛,已能作赋继《灵光》。
莫怪围棋忘瓜葛,已能作赋继《灵光》。
拼音版原文
注释
何人:指代某个人。宁馨子:形容人品性优良,贤良之人。
今夜:指当前的夜晚。
掣笔郎:擅长提笔写作的人。
围棋:古代的一种棋类游戏。
忘瓜葛:忽略世俗的交际或关系。
作赋:创作诗词。
继《灵光》:模仿或延续《灵光》(可能指一部著名作品)的风格。
翻译
谁人有幸遇见如此宁静贤良之人,今夜初次邂逅这位提笔写作的才子。不要责怪他下棋时忽略了世俗交往,他已经能写出像《灵光》那样的佳作。
鉴赏
这首诗是宋代文学家苏轼所作,名为《赠王觏》。诗中“何人生得宁馨子”一句,通过设问的方式,表达了对友人的赞美之情。"今夜初逢掣笔郎"则是说在今夜首次遇见这个才华横溢的人,他如同掣笔一般,文采飞扬。
接着两句“莫怪围棋忘瓜葛,已能作赋继《灵光》”中,“围棋”比喻深入思考和策划,“忘瓜葛”则是形容事物繁杂纷扰。诗人通过这两句话,表达了对王觏才华的赞誉,认为他不仅能在复杂的事情中游刃有余,而且已经能够写出继承《灵光赋》这种高水平作品的文章。
整首诗通过巧妙的比喻和设问,展现了苏轼对王觏才华的高度评价,以及对友人文采飞扬的赞美之情。