六年随我客梁园,西上孤飞彻九门
出处:《外弟张湜西游》
宋 · 杨亿
六年随我客梁园,西上孤飞彻九门。
抱璞有瑕唯叹命,泣岐无托更销魂。
秦关百二聊乘兴,汉牍三千待叫阍。
赤日炎风两京道,文章满腹与谁论。
抱璞有瑕唯叹命,泣岐无托更销魂。
秦关百二聊乘兴,汉牍三千待叫阍。
赤日炎风两京道,文章满腹与谁论。
拼音版原文
注释
梁园:古代著名的园林,这里指诗人曾居住的地方。孤飞:独自飞翔,比喻诗人的孤身前往京城。
抱璞有瑕:比喻有才能但未被赏识,璞指未经雕琢的玉,瑕指瑕疵。
叫阍:古代官府门前守卫,这里指向朝廷进言或求见。
赤日炎风:形容天气炎热,道路艰辛。
文章满腹:形容才学丰富,满腹经纶。
翻译
跟随我六年,在梁园做客,然后独自飞往京城,穿越重重门户。怀揣着未被赏识的才华,只能感叹命运多舛,无处诉说的悲伤令人痛心。
暂且借秦关险要之地的兴致,期待能向朝廷献上万卷诗书。
在京都的大道上,烈日炎炎,风尘仆仆,满腹经纶却无人可与共论学问。
鉴赏
诗人以六年的时光伴随友人至梁园,感慨西边飞鸟的孤独与自由。心中抱持的瑕疵如璞玉,只能对天命叹息。泪水涌出,无所托付,更觉心神消散。此情此景,如同秦关百二之长,又似汉牍三千之广,皆是等待着谁来与之论道。炎热的红日与炙风,在两京的道路上行走,内心充满了文章与知识,却找不到可以共鸣的人。
这首诗表达了诗人对友情、自由和知识交流的深切感慨,以及在特定环境中无法找到知音的孤独感受。