小国学网>诗词大全>诗句大全>携壶上翠微,旅琐为君洗全文

携壶上翠微,旅琐为君洗

出处:《归舟濡滞示仁仲
宋 · 胡寅
扁舟下荆江,信宿七百里。
少萦玉州岸,翠壁红楼起。
提携桃竹杖,飞步同徙倚。
永啸来长风,极望际天水。
登临兴未穷,归思孰能弭。
枕湖驾高浪,万顷期一苇。
飞廉不借便,进尺或退咫。
莽苍入葭芦,回环乱洲沚。
刺篙力言匮,挽缆路仍圮。
物用各有时,奡荡未可鄙。
风水亦何心,邂逅乃如此。
快意得濡滞,赢缩固其理。
子文三已仕,了不见愠喜。
斯犹未称仁,胡不听行止。
南山定非远,风驶一帆耳。
携壶上翠微,旅琐为君洗

拼音版原文

biǎnzhōuxiàjīngjiāngxìn宿bǎi

shǎoyíngzhōuàncuìhónglóu

xiétáozhúzhàngfēitóng

yǒngxiàoláichángfēngwàngtiānshuǐ

dēnglínxīngwèiqióngguīshúnéng

zhěnjiàgāolàngwànqǐngwěi

fēiliánjiè便biànjìnchǐhuò退tuìzhǐ

mǎngcāngjiāhuíhuánluànzhōuzhǐ

dēnglínxīngwèiqióngguīshúnéng

zhěnjiàgāolàngwànqǐngwěi

fēiliánjiè便biànjìnchǐhuò退tuìzhǐ

mǎngcāngjiāhuíhuánluànzhōuzhǐ

gāoyánkuìwǎnlǎnréng

yòngyǒushí,{shàngjiáxiàqiáo}dàngwèi

fēngshuǐxīnxièhòunǎi

kuàizhìyíngsuō

wénsānshìlejiànyùn

yóuwèichēngréntīngxíngzhǐ

nánshāndìngfēiyuǎnfēngshǐfāněr

xiéshàngcuìwēisuǒwèijūn

注释

扁舟:小船。
信宿:两夜。
玉州岸:玉州边的河岸。
红楼:红色的楼阁。
提携:手持。
徙倚:徘徊。
永啸:长久地啸歌。
天水:天与水的交接处。
弭:停止。
枕湖:枕着湖水。
期:期待。
一苇:一片苇叶的小舟。
飞廉:疾风。
莽苍:荒凉。
葭芦:芦苇。
刺篙:撑篙。
圮:毁坏。
奡荡:动荡不安。
鄙:鄙视。
邂逅:偶然相遇。
濡滞:困顿。
赢缩:盈亏。
子文:楚国大夫屈原。
愠喜:愠怒或欢喜。
斯犹未称仁:这还不算仁德。
南山:指近处的南山。
风驶:风推动。
翠微:青翠的山峰。
旅琐:旅途中的琐事。

翻译

乘着小船顺荆江而下,两天一夜航行了七百里。
稍作停留于玉州岸边,那里有翠绿的峭壁和红色的楼阁矗立。
手持桃竹拐杖,我们轻快地漫步,时而停靠,时而远眺。
在长风中放声高歌,极目远望,只见天水相接的壮丽景色。
登高赏景意犹未尽,思乡之情却难以抑制。
枕着湖水,驾驭巨浪,期待能在浩渺的湖面乘一叶扁舟。
风向不定,前进一尺可能后退一寸,这是自然规律。
在芦苇丛中穿行,曲折的洲渚让人迷失方向。
用力撑篙却力不从心,拉扯缆绳,道路也已损坏。
世间万物都有其运行之时,动荡不安并非可耻。
风与水并无恶意,只是偶然相遇,造成了这样的境况。
在困境中找到乐趣,盈亏本就是生活的常态。
像子文那样多次辞官,他从未表现出愠怒或欢喜。
这还不足以称为仁德,为何不随心所欲,听从自己的选择。
南山其实并不遥远,只需借助风的力量,一帆即可抵达。
带上酒壶,踏上翠微山,旅途中的琐事,让我为你洗去尘埃。

鉴赏

这首宋诗《归舟濡滞示仁仲》是胡寅所作,描绘了诗人乘舟沿荆江而下的旅程。诗中通过细腻的笔触,展现了舟行过程中的景色变化和诗人的情感体验。

首句“扁舟下荆江,信宿七百里”交代了行程的起点和距离,接下来“少萦玉州岸,翠壁红楼起”描绘了沿途的风光,玉州岸边的美景与红楼相映成趣。诗人“提携桃竹杖,飞步同徙倚”,表现出轻松愉快的心情,与友人一同欣赏风景。

“永啸来长风,极望际天水”写出了开阔的视野和畅快的呼啸,然而“登临兴未穷,归思孰能弭”又流露出对家乡的思念。诗人期待着“枕湖驾高浪,万顷期一苇”,但航行中遇到困难,“飞廉不借便,进尺或退咫”,反映出旅途的波折。

“莽苍入葭芦,回环乱洲沚”形象地描绘了芦苇丛生、水域错综复杂的景象,而“刺篙力言匮,挽缆路仍圮”则写出舟行的艰辛。诗人以“物用各有时,奡荡未可鄙”表达对自然规律的理解,认为即使遭遇挫折,也无须沮丧。

诗人以子文自比,三次辞官而不愠怒,展现出超然的人生态度。他鼓励友人不必过于执着于仕途,因为“南山定非远,风驶一帆耳”。最后,诗人提出“携壶上翠微,旅琐为君洗”,愿以山水之乐洗去旅途的烦忧,表达了对友情的珍视和对生活的热爱。

总的来说,这首诗以舟行经历为线索,寓言哲理于山水之间,展现了诗人豁达的心境和对人生的深刻思考。